| I wandered today to the hills, Maggie, to watch the scene below
| Я бродил сегодня по холмам, Мэгги, чтобы посмотреть сцену внизу
|
| The creek and the creaking old mill, Maggie, as we used to long, long ago
| Ручей и скрипящая старая мельница, Мэгги, как мы привыкли давным-давно
|
| The green grove has gone from the hills, Maggie, where first the daisies sprung
| Зеленая роща ушла с холмов, Мэгги, где впервые появились маргаритки.
|
| The creaking old mill is still, Maggie, since you and I were young
| Скрипящая старая мельница затихла, Мэгги, с тех пор, как мы с тобой были молоды.
|
| Oh, they say that I’m feeble with age, Maggie, my steps are much slower than
| О, говорят, что я слаб с возрастом, Мэгги, мои шаги намного медленнее, чем
|
| then
| потом
|
| My face is a well written page, Maggie, and time all alone was the pen
| Мое лицо - хорошо написанная страница, Мэгги, а время в полном одиночестве было ручкой.
|
| (They say we have outlived our time, Maggie, as dated as the song that we sung
| (Говорят, мы пережили свое время, Мэгги, так же устарело, как песня, которую мы пели
|
| But to me you’re as fair as we were, Maggie, when you and I were young.)
| Но для меня ты такая же справедливая, как были мы, Мэгги, когда мы с тобой были молоды.)
|
| (They say we have outlived our time, Maggie, as dated as the song that we sung
| (Говорят, мы пережили свое время, Мэгги, так же устарело, как песня, которую мы пели
|
| But to me you’re as fair as we were, Maggie, when you and I were young.)
| Но для меня ты такая же справедливая, как были мы, Мэгги, когда мы с тобой были молоды.)
|
| When you and I were young | Когда мы с тобой были молоды |