
Дата выпуска: 02.07.2015
Лейбл звукозаписи: Jube Pops
Язык песни: Английский
Makin' Whoopee (From "Whoopee!")(оригинал) |
Everytime I hear that dear old wedding march |
I feel rather glad I have a broken arch |
I have heard a lot of married people talk |
And I know that marriage is a long long walk |
To most people weddings mean romance |
But I prefer a picnic or a dance |
Another bride |
Another groom |
Another sunny honeymoon |
Another season |
Another reason |
For making whoopee |
The choir sing, «Here comes the bride.» |
Another victim is by her side |
He’s lost his reason cause it’s the season |
For making whoopee |
Down through the countless ages |
You’ll find it everywhere |
Somebody makes good wages |
Somebody wants her share |
She calls him 'Toodles' and rolls her eyes |
She makes him strudels and bakes him pies |
What is it all for? |
It’s so he’ll fall for |
Making whoopee |
Another year or maybe less |
What’s this I hear? |
Well, can’t you guess? |
She feels neglected and he’s suspected |
Of making whoopee |
She sits alone most every night |
He doesn’t phone or even write |
He says he’s busy |
But she says, «Is he?» |
He’s making whoopee |
He doesn’t make much money: |
Five thousand dollars per |
Some judge who thinks he’s funny |
Says, «You'll pay six to her.» |
He says, «Now judge, suppose I fail?» |
The judge says, «Bub right into jail |
You’d better keep her |
You’ll find it’s cheaper |
Than making whoopee.» |
(перевод) |
Каждый раз, когда я слышу этот дорогой старый свадебный марш |
Я очень рад, что у меня сломана арка |
Я слышал много разговоров женатых людей |
И я знаю, что брак - это долгий путь |
Для большинства людей свадьба означает романтику |
Но я предпочитаю пикник или танцы |
Другая невеста |
Другой жених |
Еще один солнечный медовый месяц |
Другой сезон |
Другой причиной |
Для того, чтобы сделать хулиган |
Хор поет: «Вот идет невеста». |
Другая жертва рядом с ней |
Он потерял рассудок, потому что сейчас сезон |
Для того, чтобы сделать хулиган |
Вниз через бесчисленные века |
Вы найдете это везде |
Кто-то хорошо зарабатывает |
Кто-то хочет ее долю |
Она называет его «Тудлс» и закатывает глаза. |
Она готовит ему штрудели и печет ему пироги. |
Для чего все это? |
Это значит, что он влюбится |
Делаю хулиганку |
Еще год или меньше |
Что я слышу? |
Ну неужели ты не догадываешься? |
Она чувствует себя забытой, и он подозревается |
Делать шумиху |
Она сидит одна почти каждую ночь |
Он не звонит и даже не пишет |
Он говорит, что занят |
Но она говорит: «Он?» |
Он делает возглас |
Он не зарабатывает много денег: |
Пять тысяч долларов за |
Какой-то судья, который думает, что он смешной |
Говорит: «Ты заплатишь ей шесть». |
Он говорит: «Теперь судите, а если я потерплю неудачу?» |
Судья говорит: «Баб прямо в тюрьму |
Тебе лучше держать ее |
Вы найдете это дешевле |
Чем кричать. |
Название | Год |
---|---|
Makin' Whoopee | 2011 |
If You Knew Susie | 2020 |
Ma! (He's Making Eyes at Me) | 2020 |
Mandy ft. Ирвинг Берлин | 2020 |
Ida, Sweet As Apple Cider | 2011 |
Dinah | 2020 |
Josephine, Please No Lean On The Bell | 2011 |
Ain't She Sweet | 2013 |
Oh, Gee, Oh Gosh, Oh Golly! | 2020 |
Oh Gee, Oh Gosh, Oh Golly I'm In Love | 2009 |
Put a Tax on Love | 2020 |
Santa Claus Is Coming To Town | 2009 |
Ida (Sweet as Apple Cider) | 2020 |
Mandy (2) ft. Ирвинг Берлин | 2020 |
Dinah (2) | 2020 |
Makin' Whoopee (From "The Eddie Cantor Story") | 2014 |
Ma, She's Making Eyes At Me | 2009 |
Oh Gee Oh Gosh (1924) | 2011 |
Little Lady Make Believe & Says My Heart | 2009 |
F You Knew Susie | 2014 |