| Feindfahrt (оригинал) | Вражеская поездка (перевод) |
|---|---|
| Formvollended mit Wissenskunst | Совершенство в форме с искусством знания |
| Kämpft zu Wasser dieser Rumpf | Этот корпус сражается на воде |
| Mutig Mannen anzuseh’n | Храбрый, чтобы смотреть на мужчин |
| Stampft ein Diesel durch die Seen | Дизель топает по озерам |
| Gut bestückt mit vollem Rohr | Хорошо укомплектованный с полным тюбиком |
| Schlagen Wellen auf das Ohr | Удар волнами по ушам |
| Riechend Schweiß im Platz beengt | Вонючий пот тесно в космосе |
| Hast den Feind noch abgehängt | Вы еще не потеряли врага? |
| Feindfahrt! | враждебность! |
| Feindfahrt! | враждебность! |
| Die See ist ruhig der Himmel klar | Море спокойное и небо чистое |
| Ein Ziel in Sicht — so wunderbar | Цель в поле зрения - так замечательно |
| Ist auf dem Weg ein Projektil | В пути есть снаряд |
| Mit voller Wucht es trifft sein Ziel | Он поражает цель с полной силой |
| Feindfahrt! | враждебность! |
| Feindfahrt! | враждебность! |
| Feindfahrt! | враждебность! |
| Volle Kraft voraus! | Полный вперед! |
| Feindfahrt! | враждебность! |
| Auf’s Meer hinaus! | В море! |
