| Largos días
| долгие дни
|
| Como ríos en las manos;
| Как реки в руках;
|
| Como lagrimas cayendo al mar
| Как слезы, падающие в море
|
| Oscuro día
| темный день
|
| Como un perro sin olfato;
| Как собака без обоняния;
|
| Como un pez en aguas de cristal
| Как рыба в хрустальных водах
|
| Gente con su vida- sentada junto a ellos
| Люди своей жизнью - сидят рядом с ними
|
| Esperando en bancos en la acera
| Ожидание на скамейках на тротуаре
|
| A que el día cambie un trozo de algo
| За день, чтобы изменить кусок чего-то
|
| O por lo menos que ilumine la gran vía
| Или хотя бы осветить великую дорогу
|
| Largos días
| долгие дни
|
| Como pasillos de aeropuertos;
| Как коридоры аэропорта;
|
| Como domingos en la ciudad
| Как воскресенье в городе
|
| Oscuro día
| темный день
|
| Como música en el viento;
| Как музыка на ветру;
|
| Como un pájaro sin dirección
| Как птица без направления
|
| Oscuro día;
| темный день;
|
| Oscuro día
| темный день
|
| Oscuro día
| темный день
|
| Me han herido
| мне было больно
|
| Puñales de melancolía;
| Кинжалы Меланхолии;
|
| Las traiciones de la luna al sol
| Предательства луны солнцу
|
| Y he caído
| и я упал
|
| En un oscuro y largo día;
| В долгий темный день;
|
| En la tristeza antigua de mi voz
| В древней печали моего голоса
|
| Largos días
| долгие дни
|
| Como ríos en las manos;
| Как реки в руках;
|
| Como lagrimas cayendo al mar
| Как слезы, падающие в море
|
| Oscuro día
| темный день
|
| Como un perro sin olfato;
| Как собака без обоняния;
|
| Como un pez en aguas de cristal
| Как рыба в хрустальных водах
|
| Largos días
| долгие дни
|
| Como pasillos de aeropuertos;
| Как коридоры аэропорта;
|
| Como domingos en la ciudad
| Как воскресенье в городе
|
| Me han herido
| мне было больно
|
| Puñales de melancolía;
| Кинжалы Меланхолии;
|
| Las traiciones de la luna al sol | Предательства луны солнцу |