| Antes de tres días saldré de aquí
| До трех дней я уйду отсюда
|
| Con el alma a trozos me esfumaré
| С разбитой душой я исчезну
|
| Antes de tres días te digo adiós
| До трех дней я прощаюсь
|
| Viendo que el futuro se ha partido en dos
| Увидев, что будущее разделилось на две части
|
| Unas cuantas horas y algún vermouth
| Несколько часов и немного вермута
|
| Una tarde a solas si quieres tú
| Один день, если хочешь
|
| Cuéntale a Keith Richards lo que pasó
| Расскажите Киту Ричардсу, что случилось
|
| Dile que te cuide si ya no estoy yo
| Скажи ему, чтобы позаботился о тебе, если меня здесь не будет.
|
| Huellas de una noche que no acabó
| Следы ночи, которая не закончилась
|
| Huellas de tu perro en la habitación
| Следы вашей собаки в комнате
|
| Una espina rota se me quedó
| Сломанный шип остался со мной
|
| Entre la garganta y el corazón
| Между горлом и сердцем
|
| No me gusta nada más
| мне больше ничего не нравится
|
| Ya no pido nada más
| я больше ничего не прошу
|
| Ya no quiero nada más, si no eres tú
| Я больше ничего не хочу, если это не ты
|
| Y en la discoteca suenan los Cult
| А на дискотеке Культовый звук
|
| No me gusta el sitio, pero estás tú
| Мне не нравится это место, но есть ты
|
| Un par de borrachos nos miran mal
| Пара алкашей смотрит на нас нехорошо
|
| Va por ti muchacho, bebe hasta el final
| Это для тебя мальчик, выпей до конца
|
| No me gusta el juego si hay que perder
| Мне не нравится игра, если ты должен проиграть
|
| Alcanzar el cielo y después caer
| Дотянуться до неба, а затем упасть
|
| No me gusta nada si no eres tú
| Мне ничего не нравится, если это не ты
|
| Ni este bar canalla ni el cielo azul
| Ни этот бродячий бар, ни синее небо
|
| No me gusta nada más
| мне больше ничего не нравится
|
| Ya no pido nada más
| я больше ничего не прошу
|
| Ya no cuiero nada más, si no eres tú | Меня больше ничего не волнует, если это не ты |