| Nada (оригинал) | Ничто (перевод) |
|---|---|
| Hey | Привет |
| Mírame; | Посмотри на меня; |
| Y dime lo que ves | И скажи мне, что ты видишь |
| Si es que hay algo que ver | Если есть что посмотреть |
| Ya no soy | я больше не |
| Ya no veo; | я больше не вижу; |
| Sólo vivo | я только живу |
| Cuando me miras tú | Когда ты на меня смотришь |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido; | Отсутствует; |
| Como lluvia en el río | Как дождь на реке |
| Me he perdido en ti | Я потерял себя в тебе |
| Ya no existo | я больше не существую |
| Fuera de tus ojos; | Из твоих глаз; |
| Ya no vivo | я больше не живу |
| Ni dentro de mis trajes | Даже не в моих костюмах |
| Escondido | Скрытый |
| En las cosas más bellas; | В самых красивых вещах; |
| Siguiendo el rastro | по следу |
| De paisajes de humo | Из пейзажей дыма |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido; | Отсутствует; |
| No busques me, he ido | Не ищи меня, я ушел |
| Con la noche negra | с черной ночью |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Me he convertido en nada | я стал ничем |
| Porque fallaba todo | потому что все провалилось |
| Como lágrimas de lluvia en el tejado; | Как слезы дождя по крыше; |
| Como pájaros con rumbo equivocado; | Как птицы на ложном пути; |
| Aah, mírame | о, посмотри на меня |
| Aah, mírame | о, посмотри на меня |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido; | Отсутствует; |
| Cómo lluvia en el río | Как дождь на реке |
| Me he perdido en ti | Я потерял себя в тебе |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido; | Отсутствует; |
| En tu mirada caliente | в твоем горячем взгляде |
| En un febrero frío | В холодный февраль |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido; | Отсутствует; |
| Desaparecido | Отсутствует |
| Desaparecido | Отсутствует |
