| Aguas tranquilas (оригинал) | Спокойные воды (перевод) |
|---|---|
| Luces verdes y amarillas | зеленый и желтый свет |
| Cuelgan | вешать трубку |
| Del embarcadero | пристани |
| En la noche quieta | в тихую ночь |
| Tocando el mundo extraño | Прикосновение к странному миру |
| Y lejano | и далеко |
| De los peces | рыбы |
| En su lentitud | в своей медлительности |
| Barcos de velas apagadas | Потухшие парусные лодки |
| Fundiéndose | тают |
| La noche espera | ночь ждет |
| En aguas tranquilas; | В спокойных водах; |
| Mañana habrá que resolverlo | Завтра придется решать |
| Con la luz del día | при свете дня |
| Escucha la respiración | слушать дыхание |
| Muda | Сдача |
| Del embarcadero | пристани |
| Como una tumba abierta | как открытая могила |
| Todo se verá más claro | Все будет яснее |
| Sobre las | О |
| Aguas tranquilas | Спокойные воды |
| Con el nuevo día | с новым днем |
| Lentos peces dorados | медленная золотая рыбка |
| Mordiéndose | кусающийся |
| Luces perdidas | потерянные огни |
| En veleros borrachos; | На пьяных парусниках; |
| Disparando a las estrellas | стрельба по звездам |
| En las aguas dormidas | в спящих водах |
| Peces de luna | рыба-луна |
| En aguas tranquilas; | В спокойных водах; |
| Mañana habrá que decidirlo | Завтра нам нужно будет решить |
| Y luego marcharse | а потом уйти |
| Na nanana nana… | На на на на на… |
