| Oh, I want all her innocent kisses
| О, я хочу всех ее невинных поцелуев
|
| Oh, I want all her mysteries
| О, я хочу все ее тайны
|
| I wanna stand by her in the moonlight
| Я хочу стоять рядом с ней в лунном свете
|
| Oh my Lord, she’s the woman for me
| Господи, она женщина для меня
|
| I wanna drive down Riverside by the Mississippi
| Я хочу проехать по Риверсайду по Миссисипи
|
| Walk hand in hand on Poplar Avenue
| Идти рука об руку по Тополевой аллее
|
| There’s a heatwave taking over my heartbeat
| Мое сердцебиение переполняет волна тепла
|
| Oh my Lord, she’s the woman for me
| Господи, она женщина для меня
|
| Nothing can stop you like a woman
| Ничто не может остановить вас так, как женщина
|
| Make a man forget his own name
| Заставь человека забыть свое имя
|
| Nothing like a woman can drive you insane
| Ничто так не сводит с ума, как женщина
|
| Oh, there’s nothing like a woman
| О, нет ничего лучше женщины
|
| The way she smiles, the way she moves her hips
| Как она улыбается, как двигает бедрами
|
| And the way she looks when she turns her head
| И как она выглядит, когда поворачивает голову
|
| Well I feel like I’m losing my mind
| Ну, я чувствую, что схожу с ума
|
| Take me home, she’s the woman for me
| Отвези меня домой, она для меня женщина
|
| Nothing can stop you like a woman
| Ничто не может остановить вас так, как женщина
|
| Make a man forget his own name
| Заставь человека забыть свое имя
|
| Nothing like a woman can drive you insane
| Ничто так не сводит с ума, как женщина
|
| Oh, there’s nothing like a woman
| О, нет ничего лучше женщины
|
| Nothing can stop you like a woman
| Ничто не может остановить вас так, как женщина
|
| Make a man forget his own name
| Заставь человека забыть свое имя
|
| Nothing like a woman can drive you insane
| Ничто так не сводит с ума, как женщина
|
| Oh, there’s nothing like a woman
| О, нет ничего лучше женщины
|
| Nothing can stop you like a woman
| Ничто не может остановить вас так, как женщина
|
| Make a man forget his own name
| Заставь человека забыть свое имя
|
| Nothing like a woman can drive you insane
| Ничто так не сводит с ума, как женщина
|
| Oh, there’s nothing like a woman
| О, нет ничего лучше женщины
|
| Oh, there’s nothing like a woman
| О, нет ничего лучше женщины
|
| Oh, there’s nothing like a woman | О, нет ничего лучше женщины |