| Come with me now into the depths of hell
| Пойдем со мной сейчас в глубины ада
|
| Walk with me now to where the angel fell
| Иди со мной сейчас туда, где упал ангел
|
| Cross the rivers death, pain and fear
| Пересеките реки смерти, боли и страха
|
| And abandon all hope, ye who enter here
| И оставь всякую надежду, входящие сюда
|
| Down in the dark he awaits
| В темноте он ждет
|
| Charon, and he will take us through the gates
| Харон, и он проведет нас через ворота
|
| Of hell on his boat to the shore
| Из ада на своей лодке к берегу
|
| Of the night and the nevermore
| О ночи и никогда больше
|
| Down now
| Вниз сейчас
|
| Walk with us now
| Иди с нами сейчас
|
| Dream with us now
| Мечтай с нами сейчас
|
| And then sleep now
| А потом спать сейчас
|
| In silence
| В тишине
|
| Dante: I see them wander
| Данте: Я вижу, как они бродят
|
| Thy are those without faith
| Твои те, у кого нет веры
|
| As spiritless hollows, and bodilss wraiths
| Как бездуховные пустоты и бестелесные призраки
|
| Here see them hurled, the restless and wild
| Вот видишь их брошенных, беспокойных и диких
|
| Those wanton hearts
| Эти бессмысленные сердца
|
| Whom their lust hath beguiled
| Кого соблазнила их похоть
|
| Choir: Cerberus!
| Хор: Цербер!
|
| Virgil: In the shadows lies here
| Вирджил: В тени лежит здесь
|
| Choir: Watching us!
| Хор: Смотрят на нас!
|
| Virgil: As the gluttonous are writhing in the pits
| Вергилий: Как прожорливые корчатся в ямах
|
| Here with the dark spawn of the world
| Здесь с темным отродьем мира
|
| Choir: Hunger burn!
| Хор: Голод гори!
|
| Virgil: In the greedy who will
| Вергилий: В жадных, кто будет
|
| Never learn to be satisfied with what they’ve earned
| Никогда не научитесь довольствоваться тем, что они заработали
|
| Dante: And smolder in the fires
| Данте: И тлеть в огнях
|
| Till the debts are all returned
| Пока все долги не будут возвращены
|
| Dante: Madness arise in the circle of lies
| Данте: Безумие возникает в кругу лжи
|
| Bow to the fallen, the lord of the flies
| Поклонись павшим, повелителю мух
|
| In the circles of the nine
| В кругах девяти
|
| Where the sun in silence lies tonight
| Где солнце в тишине лежит сегодня вечером
|
| Where the darkest spirits shine
| Где сияют самые темные духи
|
| In eternal ice their lord resides
| В вечном льду обитает их владыка
|
| In the circles of the nine
| В кругах девяти
|
| What was hidden now shall come to light
| То, что было скрыто, теперь выйдет на свет
|
| Where the damned appear divine
| Где проклятые кажутся божественными
|
| And the silent sun will weep for you tonight
| И тихое солнце будет плакать о тебе сегодня вечером
|
| It has begun, The Silent Sun
| Это началось, Безмолвное Солнце
|
| Virgil: Crossing Styx' waters
| Вергилий: Пересекая воды Стикса
|
| When at last you shall see
| Когда ты наконец увидишь
|
| Those drowned in their anger, an infernal decree
| Те, кто утонул в своем гневе, адский указ
|
| Dante: Those who have fallen in dark heresy
| Данте: Те, кто впал в темную ересь
|
| Are buried in fire, and they cry out to me
| Погребены в огне, и они взывают ко мне
|
| Choir: Minotaur!
| Хор: Минотавр!
|
| Dante: With violence fallen
| Данте: С насилием пало
|
| Choir: Burn them out!
| Хор: Сожгите их!
|
| Dante: And turn them into cinders and then raise
| Данте: И превратить их в пепел, а затем поднять
|
| Their brazen ashes to the skies
| Их медный пепел к небу
|
| Choir: Let them grow!
| Хор: Пусть растут!
|
| Virgil: In the muddy waters
| Вергилий: В мутных водах
|
| Down below with the price
| Внизу с ценой
|
| They must pay for their lies
| Они должны заплатить за свою ложь
|
| Dante: As trees that never die
| Данте: Как деревья, которые никогда не умирают
|
| Along the shores of silent cries
| Вдоль берегов тихих криков
|
| Virgil: Madness arise in the circle of lies
| Вергилий: Безумие возникает в кругу лжи
|
| Bow to the fallen, the lord of the flies
| Поклонись павшим, повелителю мух
|
| In the circles of the nine
| В кругах девяти
|
| Where the sun in silence lies tonight
| Где солнце в тишине лежит сегодня вечером
|
| Where the darkest spirits shine
| Где сияют самые темные духи
|
| In eternal ice their lord resides
| В вечном льду обитает их владыка
|
| In the circles of the nine
| В кругах девяти
|
| What was hidden now shall come to light
| То, что было скрыто, теперь выйдет на свет
|
| Where the damned appear divine
| Где проклятые кажутся божественными
|
| And the silent sun will weep for you tonight
| И тихое солнце будет плакать о тебе сегодня вечером
|
| Here we are one, The Silent Sun
| Здесь мы едины, Безмолвное Солнце
|
| Caina! | Каина! |
| Antenora!
| Антенора!
|
| Caina! | Каина! |
| And Juddeca!
| И Джуддека!
|
| Caina! | Каина! |
| Ptolomea!
| Птоломея!
|
| Drowning in the river
| Утопление в реке
|
| Caina! | Каина! |
| Antenora!
| Антенора!
|
| Caina! | Каина! |
| And Juddeca!
| И Джуддека!
|
| Caina! | Каина! |
| Ptolomea!
| Птоломея!
|
| Drowning here forever
| Утопаю здесь навсегда
|
| Dante: in the dark heart of hell
| Данте: в темном сердце ада
|
| In a lake of frozen fire
| В озере замерзшего огня
|
| Virgil: Here resides the one, the lord of hell’s desire
| Вергилий: Здесь обитает тот, владыка адских желаний
|
| Dante: The fallen angel cries, eternal pain incarnate
| Данте: Падший ангел плачет, воплощение вечной боли
|
| Virgil: The failure of mankind
| Вергилий: Неудача человечества
|
| With eyes of steel and garnet
| С глазами из стали и граната
|
| Virgil: Here we pay the price
| Вирджил: Здесь мы платим цену
|
| For all our heart’s desire
| Для всего нашего сердечного желания
|
| Dante: Hear the lord of lies
| Данте: Услышьте повелителя лжи
|
| His wings are beating higher
| Его крылья бьются выше
|
| Both: The centre of the world
| Оба: Центр мира
|
| We wander on despairing
| Мы блуждаем в отчаянии
|
| On the other side unfurled
| С другой стороны развернуто
|
| Comes the Silent Sun on glaring
| Приходит безмолвное солнце
|
| In the circles of the nine
| В кругах девяти
|
| Where the sun in silence lies tonight
| Где солнце в тишине лежит сегодня вечером
|
| Where the darkest spirits shine
| Где сияют самые темные духи
|
| In eternal ice their lord resides
| В вечном льду обитает их владыка
|
| In the circles of the nine
| В кругах девяти
|
| What was hidden now shall come to light
| То, что было скрыто, теперь выйдет на свет
|
| Where the damned appear divine
| Где проклятые кажутся божественными
|
| And the silent sun
| И безмолвное солнце
|
| Won’t weep for you tonight
| Не буду плакать о тебе сегодня вечером
|
| It shall be done, The Silent Sun | Это должно быть сделано, Безмолвное Солнце |