| What a beautiful thought I am thinking,
| Какую прекрасную мысль я думаю,
|
| Concerning a great speckled bird.
| О большой крапчатой птице.
|
| Remember her name is recorded,
| Помните, что ее имя записано,
|
| On the pages of God’s Holy Word.
| На страницах Святого Слова Бога.
|
| All the other birds flocking 'round her
| Все остальные птицы слетаются к ней
|
| And she is despised by the squad.
| И отряд ее презирает.
|
| But the great speckled bird in the Bible
| Но большая пестрая птица в Библии
|
| Is one with the great Church of God.
| Является единым с великой Церковью Бога.
|
| All other churches are against her,
| Все остальные церкви против нее,
|
| They envy her glory and fame.
| Они завидуют ее славе и славе.
|
| They hate her because she is chosen
| Они ненавидят ее, потому что ее выбрали
|
| And has not denied Jesus’name.
| И не отрекся от имени Иисуса.
|
| Desiring to lower her standard,
| Желая понизить ее стандарты,
|
| They watch every move that she makes
| Они следят за каждым ее движением
|
| They long to find fault with her teachings,
| Они жаждут порицать ее учения,
|
| But really they find no mistake.
| Но на самом деле они не находят ошибки.
|
| She is spreading her wings for a journey.
| Она расправляет крылья для путешествия.
|
| She’s going to leave by and by;
| Она скоро уйдет;
|
| When the trumpet shall sound in the morning,
| Когда вострубит утром труба,
|
| She’ll rise and go up in the sky.
| Она поднимется и поднимется в небо.
|
| In the presence of all her despisers,
| В присутствии всех ее презирателей,
|
| With a song never uttered before,
| С песней, никогда ранее не звучавшей,
|
| She will rise and be gone in a moment
| Она встанет и исчезнет через мгновение
|
| 'Til the great tribulation is o’er.
| «Пока не минует великая скорбь.
|
| I am glad I have learned of her meekness.
| Я рад, что узнал о ее кротости.
|
| I am proud that my name is on her book,
| Я горжусь тем, что мое имя есть в ее книге,
|
| For I want to be one never fearing
| Ибо я хочу быть тем, кто никогда не боится
|
| On the face of my Savior to look. | На лик Спасителя моего смотреть. |
| When He cometh descending from heaven,
| Когда Он спустится с небес,
|
| On a cloud like He writes in His Word,
| На облаке, как Он пишет в Своем Слове,
|
| I’ll be joyfully carried to meet Him
| Я буду радостно нестись, чтобы встретиться с Ним
|
| On the wings of that great speckled bird | На крыльях этой большой пятнистой птицы |