| In the new age we see the combinations of human consciousness and science
| В новую эпоху мы видим комбинации человеческого сознания и науки.
|
| Dominated by the element, our imagination having turned towards the sky
| Во власти элемента, наше воображение обратилось к небу
|
| New frontiers cause the reformation of the human race
| Новые рубежи вызывают реформирование человеческого рода
|
| Celebration of ourselves and our sanctity of the earth
| Празднование себя и нашей святости земли
|
| Our civilization has entered the millennium of peace and wisdom
| Наша цивилизация вступила в тысячелетие мира и мудрости
|
| We have begun to live our lives as part of the galactic community
| Мы начали жить как часть галактического сообщества
|
| Our world has no boundaries, but have we now become a selfish race?
| Наш мир не имеет границ, но стали ли мы теперь эгоистичной расой?
|
| Obsessed by our power and freedom we are becoming insane
| Одержимые нашей силой и свободой, мы сходим с ума
|
| People are now spawning our future generations, they will hold the power to
| Люди теперь порождают наши будущие поколения, они будут владеть властью, чтобы
|
| create life
| создать жизнь
|
| Possessing the ability to travel through out the cosmos
| Обладая способностью путешествовать по космосу
|
| Free from all the boundaries the only sin is to forget…
| Свободный от всех границ, единственный грех – это забыть…
|
| No more leaders of injustice
| Нет больше лидеров несправедливости
|
| We have begun to realise potential far beyond our lies | Мы начали осознавать потенциал далеко за пределами нашей лжи. |