| Dicen que cuando un hombre llora, y en conocido con dolor,
| Говорят, что когда человек плачет и в боли встречается,
|
| lo unico que se escucha es sentimiento, porque asi es como un hombre llora
| единственное, что вы слышите, это чувство, потому что так плачет мужчина
|
| cuando ama, tambien es asi cuando se muere un perro,
| когда любит, то и когда умирает собака,
|
| a puro sentimiento.
| к чистому чувству.
|
| Uy uy, vamos a hablar seriamente de las cosas que hiciste mujer,
| Упс, давай поговорим серьезно о том, что ты сделала, женщина,
|
| sera verdad que conmigo al principio tu te sentias bien,
| Верно будет, что со мной вначале тебе было хорошо,
|
| será mentira que tu me querias mas a mi que a el.
| Это будет ложью, что ты любил меня больше, чем его.
|
| Sientate, vamos a hablar de cuanto yo te quise mujer,
| Садись, давай поговорим о том, как сильно я любил тебя, женщина,
|
| y si algun dia me amaste, de verdad no lo se, si me mentiste ya,
| и если бы однажды ты полюбил меня, я действительно не знаю, если бы ты уже солгал мне,
|
| para que quieres volver.
| Почему ты хочешь вернуться?
|
| Eso es mentira tuya,
| это твоя ложь
|
| tu nunca me quisiste tu nunca me adoraste, no tanto como yo,
| ты никогда не любил меня, ты никогда не обожал меня, не так сильно, как я,
|
| tu nunca me amaste, tampoco me cuidaste, no tanto como yo.
| Ты никогда не любил меня, ты тоже не заботился обо мне, не так сильно, как я.
|
| Y ahora me quedo con la pena de que no me amaste tanto,
| И теперь у меня осталась печаль, что ты меня так не любил,
|
| lo siento mi amor. | Мне жаль, моя любовь. |
| Lo que sale de tu boca son mentiras, veneno con saliva…
| Из уст твоих выходит ложь, яд со слюной...
|
| Ey sabes lo que mi corazon opina,
| Эй, ты знаешь, что думает мое сердце,
|
| que estas muy bella por fuera pero por dentro muy podrida,
| что ты очень красив снаружи, но внутри очень гнилой,
|
| muñeca plástica ficticia,
| манекен Пластиковая кукла,
|
| tiene talento por fingir caricias…
| У него талант имитировать ласки...
|
| Nena te soltee, te juro que no quiero verte mas nunca en mi vida mujer,
| Детка, я отпускаю тебя, клянусь, я никогда больше не хочу тебя видеть, женщина,
|
| me hiciste tanto daño que desgraciadamente no te puedo creer, no te quiero
| ты меня так обидел, что, к сожалению, я не могу тебе поверить, я тебя не люблю
|
| creer.
| полагать.
|
| Eso es mentira tuya, tu nunca me quisiste tu nunca me adoraste,
| Это твоя ложь, ты никогда не любил меня, ты никогда не обожал меня,
|
| no tanto como yo, tu nunca me amaste, tampoco me cuidaste,
| не так сильно, как меня, ты никогда не любил меня, ты тоже не заботился обо мне,
|
| no tanto como yo.
| Не так много, как я.
|
| Y ahora me quedo con la pena de que no me amaste tanto,
| И теперь у меня осталась печаль, что ты меня так не любил,
|
| lo siento mi amor. | Мне жаль, моя любовь. |
| Esto no me puede pasar, ahora dime que daño te hice yo,
| Этого не может случиться со мной, теперь скажи мне, какой вред я причинил тебе,
|
| conmigo nunca pudiste llorar,
| со мной ты никогда не мог плакать,
|
| que yo te cuide como una flor amoor,
| что я забочусь о тебе, как о цветке любви,
|
| sabes que en primer lugar, que yo soy hombre de alma y corazon,
| Вы знаете, во-первых, что я человек сердца и души,
|
| tu como me supiste valorar,
| как ты умел меня ценить,
|
| dejaré que te castige dios.
| Я позволю Богу наказать тебя.
|
| Eso es mentira tuya, tu nunca me quisiste tu nunca me adoraste,
| Это твоя ложь, ты никогда не любил меня, ты никогда не обожал меня,
|
| no tanto como yo,
| Не так много, как я,
|
| tu nunca me amaste, tampoco me cuidaste,
| ты никогда не любил меня, ты тоже не заботился обо мне,
|
| no tanto como yo.
| Не так много, как я.
|
| Y ahora me quedo con la pena de que no me amaste tanto,
| И теперь у меня осталась печаль, что ты меня так не любил,
|
| lo siento mi amor. | Мне жаль, моя любовь. |