| Kay Slay, you know why I called you here today?
| Кей Слей, ты знаешь, почему я позвал тебя сюда сегодня?
|
| I have no fuckin' idea, man
| Я понятия не имею, чувак
|
| Well you a legend, brother
| Ну ты легенда, брат
|
| And you talkin' 'bout leavin' the game?
| И ты говоришь о выходе из игры?
|
| Yo man, I been hip-hop since day one
| Эй, чувак, я хип-хоп с первого дня.
|
| I’m hip-hop frontline
| Я на переднем крае хип-хопа
|
| These mother fuckers don’t respect shit anymore, man
| Эти ублюдки больше не уважают дерьмо, чувак
|
| Yo, you been through it all, man
| Эй, ты прошел через все это, чувак
|
| You were all city king of grafitti
| Вы все были городским королем граффити
|
| Break dancin', DJin' out in the park, man
| Брейк-данс, диджей в парке, чувак
|
| I know your story, emceein'
| Я знаю твою историю, ведущий
|
| And you got full knowledge of self
| И вы получили полное знание себя
|
| You got all the elements of hip-hop
| У вас есть все элементы хип-хопа
|
| But you forgettin' the most important one
| Но ты забываешь самое главное
|
| And what’s that?
| И что это?
|
| That’s Kay Slayin' 'cause you slayin' the game
| Это Кей Слейин, потому что ты убиваешь игру
|
| And you stayin' in this mother fucker
| И ты остаешься в этом ублюдке
|
| They don’t respect shit anymore, man, I’m tryin' to tell you!
| Они больше не уважают дерьмо, чувак, я пытаюсь тебе сказать!
|
| Yo, I don’t give a fuck!
| Эй, мне плевать!
|
| You gonna stay and you gonna kill the game!
| Ты останешься и убьешь игру!
|
| Kill this mother fuckin' game! | Убейте эту гребаную игру! |