| I specialize in poetic calisthenics
| Я специализируюсь на поэтической гимнастике
|
| And stay on my P’s and Q’s like alphabetics
| И оставайтесь на моих P и Q, как в алфавите
|
| Who else could it be but no other then the P.R.O.B
| Кто еще это мог быть, но не кто иной, как P.R.O.B
|
| L.E.M.Z. | Л.Э.М.З. |
| and my right hand man from G. P
| и моя правая рука из G. P.
|
| B.K. | Б.К. |
| collaboration we spark lye stay high like inflation
| сотрудничество, мы зажигаем щелочь, остаемся высокими, как инфляция
|
| (What?) Patient back and fourth on this track
| (Что?) Пациент сзади и четвертый на этом треке
|
| Puttin' facts on wax without hesitation
| Положите факты на воск без колебаний
|
| They’ll be no mistakin' we makin'
| Они не ошибутся, мы делаем
|
| Nothin' but power moves ill representation
| Ничего, кроме власти, плохое представление
|
| While DJ Honda cut shit up like Jason
| В то время как ди-джей Хонда вырезал дерьмо, как Джейсон
|
| Cross fadin' back and forth on S. L
| Крест fadin 'взад и вперед на S. L
|
| Twelve double 0 spark dros get blessed L’s
| Двенадцать двойных 0 искровых дросов получают благословение L
|
| Get twisted like pretzels when the dred sells
| Скручивайтесь, как крендельки, когда дрэд продается
|
| Me the buddah blessed I spark up then the red cells
| Будда благословил меня, я зажег эритроциты
|
| In my eyes become highly prevalent, anti benevolent
| В моих глазах становится очень распространенным, антидоброжелательным
|
| Never hesitant to represent
| Никогда не колеблясь представлять
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Fromt he land of G.P. | Из земли Г.П. |
| to the streets of F. B
| на улицы Ф.Б.
|
| «I represent from midnight to high noon» -GZA 'Liquid Swords'
| «Я представляю с полуночи до полудня» - ГЗА «Жидкие мечи»
|
| Problemz Honda collaboration been awaitin'
| Сотрудничество с Problemz Honda ждали
|
| From the streets of F.B. | С улиц Ф.Б. |
| to the land of G. P
| в землю Г. П.
|
| «I represent from midnight to high noon»
| «Я представляю с полуночи до полудня»
|
| «Drop megaton bombs» -GZA 'Liquid Swords'
| «Сбрасывать мегатонные бомбы» — ГЗА «Жидкие мечи»
|
| A-yo this industry is overflooded with acresses and actors
| А-йо, эта индустрия переполнена актрисами и актерами.
|
| Perpetrating the role of rappers with theatric tactics
| Исполнение роли рэперов с театральной тактикой
|
| Constantly contributing to wackness
| Постоянный вклад в безрассудство
|
| Never surpass this cause you lack this perhaps it’s
| Никогда не превзойдите это, потому что вам этого не хватает, возможно, это
|
| Your lack of practice got you soundin' ass backwards
| Ваше отсутствие практики заставило вас звучать задницей назад
|
| Well I’m here to flip the script like gymnastics
| Ну, я здесь, чтобы перевернуть сценарий, как гимнастику
|
| On y’all wack bastards
| На всех ваших ублюдках
|
| The shit I kick is from the heart rappers use to rhymes
| Дерьмо, которое я пинаю, исходит из сердца, которое рэперы используют для рифм
|
| Now there’s nothing but actors playin' parts
| Теперь нет ничего, кроме актеров, играющих роли
|
| Instead of spendin' time in the lab writtin' lines
| Вместо того, чтобы проводить время в лаборатории, писать строчки
|
| Niggas is basin' they whole rhyme on fictonal crime
| Ниггеры басины, они целые рифмы на вымышленном преступлении
|
| When half the time
| Когда половину времени
|
| These niggas is straight up suburbaners
| Эти ниггеры прямо пригородные
|
| Talkin' about they murderers and burgulars
| Разговор об убийцах и грабителях
|
| Hook
| Крюк
|
| A-yo I manufacture hits like a factory my faculty
| А-йо, я произвожу хиты, как фабрика, мой факультет
|
| Is backin' rappin' be what enables me
| Это поддерживает рэп, это то, что позволяет мне
|
| To live lavishly
| Жить богато
|
| Happily ever after who the master
| Долго и счастливо, кто хозяин
|
| Rememver me Problemz comprehending me?
| Помнишь меня Проблемы с пониманием меня?
|
| Mad energy when it be time for action
| Безумная энергия, когда пришло время действовать
|
| No swingin' or knuckles strickly ammo blastin'
| Нет качающихся или костяшек пальцев, стреляющих патронами,
|
| Kill The Noise part II
| Kill The Noise часть II
|
| J.P., P.K. | Дж.П., П.К. |
| collaboration to be continuned
| сотрудничество будет продолжено
|
| Hook | Крюк |