| Shirley Shirley bo burley
| Ширли Ширли бо Берли
|
| Banana fana for firley
| Банановая фана для фирли
|
| Fe fi for firley
| Fe fi для фирли
|
| Shirley!
| Ширли!
|
| Lincoln Lincoln bo bincoln
| Линкольн Линкольн бо Бинкольн
|
| Banana fana for fincoln
| Банановая фана для Финкольна
|
| Fe fi for fincoln
| Fe fi для Финкольна
|
| Lincoln!
| Линкольн!
|
| C’mon everybody, yeah!
| Давайте все, да!
|
| I said let’s play a game
| Я сказал, давай сыграем в игру
|
| I betcha I can make a rhyme
| Бьюсь об заклад, я могу сочинить рифму
|
| Out of anybody’s name
| От чьего-либо имени
|
| The first letter of the name
| Первая буква имени
|
| I’ll treat it like it wasn’t there
| Я буду относиться к этому так, как будто его там не было
|
| But if a «B» or an «F» ever will appear
| Но если "B" или "F" когда-либо появится
|
| Then I say a for and a fi and I say the name
| Затем я говорю "за" и "фи" и произношу имя
|
| Banana fano and for
| Банановый фано и для
|
| And then I say the name again
| А потом я снова произношу имя
|
| And I say the name again
| И я повторяю имя снова
|
| With an «M» this time
| На этот раз с буквой «М»
|
| There isn’t a name
| Нет имени
|
| That I can’t rhyme
| Что я не умею рифмовать
|
| Arnold Arnold bo barnold
| Арнольд Арнольд бо Барнольд
|
| Banana fano for farnold
| Банановый фан для Фарнольда
|
| Fe fi mo marnold
| Фе фи мо марнольд
|
| Arnold!
| Арнольд!
|
| But if the first two letters
| Но если первые две буквы
|
| Are ever the same
| Всегда одинаковы
|
| Drop them both
| Бросьте их обоих
|
| And say the name
| И скажи имя
|
| Like Bob, Bob drop the «B» spells ob
| Как и Боб, Боб отбрасывает заклинания «B» ob
|
| Or Fran, Fran drop the «F» spells ran
| Или Фрэн, Фрэн бросила заклинания «F»
|
| Or Mary, Mary drop the «M» spells ary
| Или Мэри, Мэри брось заклинания на букву «М»
|
| That’s the only rule that is contrary
| Это единственное правило, которое противоречит
|
| Now let’s say Divi, Divi!
| Теперь скажем Диви, Диви!
|
| Now Divi with a «B», Bivi!
| Теперь Диви с буквой «Б», Биви!
|
| Then banana fana for, banana fana for!
| Тогда банановая фана, банановая фана!
|
| Then you say the name again with an «F», very plain, Fivi!
| Затем вы снова произносите имя с буквой «Ф», очень просто, Фиви!
|
| Fe fi then mo, and fe fi then mo
| Фе-фи, то мес, и фе-фи, то мес.
|
| Then you say the name again with an «M» this time, Mivi!
| Затем вы снова произносите имя с буквой «М», на этот раз Миви!
|
| And there isn’t any name that I can’t rhyme
| И нет ни одного имени, которое я не могу зарифмовать
|
| Now do Divi!
| Теперь сделай Диви!
|
| Divi Divi bo bivi
| Диви Диви бо биви
|
| Banana fana for fivi
| Банановая фана для пяти
|
| Fe fi mo mivi
| Фе фи мо миви
|
| Divi!
| Диви!
|
| Let’s do Marsha
| Давайте сделаем Марша
|
| Marsha Marsha bo barsha
| Марша Марша бо барша
|
| Banana fana for farsha
| Банановая фана для фарши
|
| Fe fi mo marsha
| Фе фи мо марша
|
| Marsha!
| Марша!
|
| A little trick with dick
| Маленькая хитрость с членом
|
| Dick Dick bo bick
| Дик Дик бо Бик
|
| Banana fana for fick
| Банановая фана для фика
|
| Fe fi mo mick
| Фе фи мо Мик
|
| Dick! | Дик! |