| Un réveil maussade dans un d’ces matins sans soleil
| Мрачное пробуждение в одно из тех безсолнечных утр
|
| Seul à une table fixant la vaisselle de la veille
| Один за столом, глядя на вчерашние блюда
|
| J’observe au ralenti notre chute ascensionnelle
| Я смотрю в замедленном темпе наше восходящее падение
|
| D’un couple bien huilé avec ses baisers fonctionnels
| Хорошо смазанная пара с их функциональными поцелуями
|
| L’Amour que l’on s’faisait est d’plus en plus occasionnel
| Любовь, которую мы привыкли делать, становится все более и более случайной
|
| Et plus le temps passe et plus nos étreintes sont brèves
| И чем больше времени проходит, тем короче наши объятия
|
| On se remet en scène, nos anciennes journées de rêve
| Мы снова на сцене, дни нашей старой мечты
|
| Mais la mèche est mouillée, y aura plus jamais d'étincelle
| Но фитиль мокрый, никогда не будет искры
|
| Appliqué à bien rincer mon assiette sous l’eau tiède
| Применяется для полоскания моей тарелки под теплой водой
|
| Je lave mon verre à nos amours, à ma routine, à la tienne
| Я мою свой стакан за нашу любовь, за мою рутину, за твою
|
| Quand seules les disputes viennent nous proposer de l’aide
| Когда только аргументы приходят, чтобы предложить нам помощь
|
| Et qu’on se dit tout bas: «J'aurai ta fin, t’auras la mienne»
| И мы шепчем себе: «У меня будет твой конец, у тебя будет мой»
|
| C’est le temps qui tue l’Amour
| Время убивает любовь
|
| Le futur me fait la cour
| Будущее ухаживает за мной
|
| Et cette putain d’routine
| И эта чертова рутина
|
| Nous fait vivre en looping, oh
| Заставляет нас жить в петле, о
|
| C’est le temps qui tue l’Amour
| Время убивает любовь
|
| Où est ce putain d’compte à rebours?
| Где этот чертов обратный отсчет?
|
| On s’embrouille pour des broutilles
| Мы ссоримся из-за пустяков
|
| La guerre pour des broutilles, oh
| Война по пустякам, о
|
| De l’Amour confiture et des câlins caramels
| Люблю варенье и карамельные объятия
|
| Le sucre artificiel d’un couple englué dans du miel
| Искусственный сахар пары застрял в меду
|
| Mais l’ennui se trahit quand les regards vont vers le ciel
| Но скука выдает себя, когда глаза устремляются к небу
|
| Et que le désamour se glisse dans la mauvaise haleine
| И разочарование закрадывается в неприятный запах изо рта
|
| Besoin de s’faire la guerre pour une chaussette qui traîne
| Нужно идти на войну за носок, валяющийся без дела
|
| Des cheveux sur une brosse, on s’fait des reproches à la chaîne
| Волосы на щетке, мы виним цепь
|
| Envolée notre époque avec des rêves en file indienne
| Парящее время с мечтами в одном файле
|
| Je t’aime, c’est réciproque, et sa réciproque est la haine
| Я люблю тебя, это взаимно, а взаимность это ненависть
|
| C’est le temps qui tue l’Amour
| Время убивает любовь
|
| Le futur me fait la cour
| Будущее ухаживает за мной
|
| Et cette putain d’routine
| И эта чертова рутина
|
| Nous fait vivre en looping, oh
| Заставляет нас жить в петле, о
|
| C’est le temps qui tue l’Amour
| Время убивает любовь
|
| Où est ce putain d’compte à rebours?
| Где этот чертов обратный отсчет?
|
| On s’embrouille pour des broutilles
| Мы ссоримся из-за пустяков
|
| La guerre pour des broutilles, oh | Война по пустякам, о |