| J’aimerais construire un vaisseau pour l’emmener ailleurs
| Я хотел бы построить корабль, чтобы отвезти ее куда-нибудь еще
|
| Sur une autre planète, mais j’ai pas d’notice (eh maman, eh…)
| На другой планете, но у меня нет никаких указаний (эх мама, эх...)
|
| Maman, s’te plaît, achète-moi des crayons d’couleur
| Мама, пожалуйста, купи мне цветные карандаши
|
| J’vais t’faire un dessin car y’a trop d’choses grises (eh maman, eh…)
| Я нарисую тебе картинку, потому что слишком много серых вещей (эх, мама, эх…)
|
| Eh maman, eh maman, pourquoi tu…
| Эй, мама, привет, мама, почему ты...
|
| Eh maman, eh…
| Эй мама, эй...
|
| Eh maman, pourquoi tu pleures? | Эй, мама, почему ты плачешь? |
| Quel monstre t’a croqué le cœur?
| Какой монстр укусил твое сердце?
|
| T’inquiète pas, j’vais l’torpiller 'vec mon avion d’chasse en papier
| Не волнуйся, я торпедирую его своим бумажным истребителем
|
| Eh maman, pourquoi tu dors? | Эй, мама, почему ты спишь? |
| Ça fait trois jours que tu dors
| Ты спишь три дня
|
| Maman, quand est-ce que tu t’réveilles? | Мама, когда ты просыпаешься? |
| J’ai faim; | Я голоден; |
| dans l’frigo,
| в холодильнике,
|
| y’a qu’du lait
| есть только молоко
|
| Eh maman, qu’est-ce que tu regardes? | Эй, мама, на что ты смотришь? |
| On dirait qu’tu regardes dans l’vide
| Кажется, ты смотришь в космос
|
| Tu veux qu’j’te raconte une histoire? | Хочешь, я расскажу тебе историю? |
| Ah non, sinon tu vas dormir
| О нет, иначе ты будешь спать
|
| Eh maman, pourquoi tu cries? | Эй, мама, почему ты кричишь? |
| J’voulais pas le renverser
| Я не хотел пролить это
|
| Eh maman, je t’en supplie, est-ce que tu peux m’acheter ce jouet?
| Эй, мама, пожалуйста, ты можешь купить мне эту игрушку?
|
| Eh maman, pourquoi tu… eh, eh, eh maman…
| Эй, мама, почему ты... эй, эй, эй, мама...
|
| Eh maman, eh maman, pourquoi tu…
| Эй, мама, привет, мама, почему ты...
|
| J’aimerais construire un vaisseau pour l’emmener ailleurs
| Я хотел бы построить корабль, чтобы отвезти ее куда-нибудь еще
|
| Sur une autre planète, mais j’ai pas d’notice (eh maman, eh…)
| На другой планете, но у меня нет никаких указаний (эх мама, эх...)
|
| Maman, s’te plaît, achète-moi des crayons d’couleur
| Мама, пожалуйста, купи мне цветные карандаши
|
| J’vais t’faire un dessin car y’a trop d’choses grises (eh maman, eh…)
| Я нарисую тебе картинку, потому что слишком много серых вещей (эх, мама, эх…)
|
| Eh maman, pourquoi tu pleures? | Эй, мама, почему ты плачешь? |
| Quel monstre t’a croqué le cœur?
| Какой монстр укусил твое сердце?
|
| Eh maman, pourquoi sous tes yeux y’a du noir, comme Skeletor?
| Эй, мама, почему у тебя под глазами чернота, как у Скелетора?
|
| Pourquoi j’vais toujours chez tes sœurs? | Почему я всегда хожу к твоим сестрам? |
| Et, chaque vacances, tu restes toute
| И каждый отпуск ты остаешься весь
|
| seule
| Только
|
| Maman, pourquoi t’as pas d’voiture? | Мама, почему у тебя нет машины? |
| Maman, tu peux m’acheter des Nike?
| Мама, ты можешь купить мне Nike?
|
| Maman, tu m’emmènes chez l’coiffeur? | Мама, ты ведешь меня к парикмахеру? |
| Maman, tu peux m’acheter un bike?
| Мама, ты можешь купить мне велосипед?
|
| Oh non, pas encore ces yaourts; | О нет, еще не те йогурты; |
| regarde, maman, comment j’suis fort
| смотри, мама, какой я сильный
|
| Laisse-moi, je vais porter les courses, je suis musclé comme Musclor
| Оставь меня, я понесу продукты, я мускулистый, как Хи-Мен.
|
| Eh maman…
| Эй, мам...
|
| Eh, eh maman…
| Эй, эй, мама...
|
| J’aimerais construire un vaisseau pour l’emmener ailleurs
| Я хотел бы построить корабль, чтобы отвезти ее куда-нибудь еще
|
| Sur une autre planète, mais j’ai pas d’notice (eh, maman, eh…)
| На другой планете, но я не замечаю (э, мама, э...)
|
| Maman, s’te plaît, achète-moi des crayons d’couleur
| Мама, пожалуйста, купи мне цветные карандаши
|
| J’vais t’faire un dessin car y’a trop d’choses grises (eh, maman, eh…)
| Я нарисую тебе картинку, потому что слишком много серого (эх, мама, эх…)
|
| J’rêve d’une terre promise
| Я мечтаю о земле обетованной
|
| Terre promise
| Земля обетованная
|
| J’rêve d’une terre promise
| Я мечтаю о земле обетованной
|
| Terre promise
| Земля обетованная
|
| J’rêve d’une terre promise (eh maman…)
| Я мечтаю о земле обетованной (эй мама…)
|
| Terre promise (eh maman…)
| Земля обетованная (Эй, мама…)
|
| J’rêve d’une terre promise (maman ?)
| Я мечтаю о земле обетованной (мама?)
|
| Terre promise
| Земля обетованная
|
| Eh, maman, pourquoi tu pleures?
| Эй, мама, почему ты плачешь?
|
| Quel monstre t’a croqué le cœur?
| Какой монстр укусил твое сердце?
|
| Maman, pourquoi, j’ai pas de frère?
| Мама, почему у меня нет брата?
|
| Dis-moi, maman, c’est qui, mon père? | Скажи мне, мама, кто мой отец? |