| Comment j’vais faire si je les perds?
| Что я буду делать, если потеряю их?
|
| Comment feraient-ils si je partais?
| Что они будут делать, если я уйду?
|
| Un jour, j’vais voir partir ma mère
| Однажды я увижу, как моя мать уходит
|
| Ça, j’peux pas l’imaginer
| Этого я не могу представить
|
| On dit qu’ce sont des êtres chers
| Говорят, что они любимые
|
| Autant m’arracher la chair
| Мог бы также разорвать мою плоть
|
| J’voudrais m’noyer dans les airs
| Я хотел бы утонуть в воздухе
|
| J’veux qu’on m’enciele, pas qu’on m’enterre
| Я хочу, чтобы меня хвалили, а не хоронили
|
| J’ai vu des proches perdre des proches
| Я видел, как близкие теряют близких
|
| Je pleurais d’les voir pleurer
| Я плакал, чтобы увидеть, как они плачут
|
| Leurs yeux s'éteignent comme des lampes torches
| Их глаза гаснут, как фонарики
|
| J’vois la vie en accéléré
| Я вижу ускорение жизни
|
| Ces corps qu’on pourra plus serrer
| Эти тела, которые мы больше не можем сжимать
|
| Ces papiers d’merde qu’il faut gérer
| Эти дерьмовые бумаги, которыми нужно управлять
|
| Franchement, j’ai plus envie d’rester
| Честно говоря, я больше не хочу оставаться
|
| À quoi ça sert de faire semblant?
| Какой смысл притворяться?
|
| J’ai plus envie d’continuer
| Я больше не хочу продолжать
|
| Ou bien j’vais l’faire en titubant
| Или я сделаю это ошеломляюще
|
| Donc préviens-moi si tu meurs
| Так дай мне знать, если ты умрешь
|
| J’aurais aimé qu’on soit du miel
| Я хочу, чтобы мы были медом
|
| J’regarde les oiseaux migrateurs
| Я наблюдаю за перелетными птицами
|
| Faire des flash mobs dans le ciel
| Устраивайте флешмобы в небе
|
| Et j’y traduirai la Grâce
| И я переведу в нем Грейс
|
| J’m’accrocherai à c’que j’pourrai
| Я буду цепляться за то, что могу
|
| J’m’en fous qu’tu sois dans l’espace
| Мне все равно, если ты в космосе
|
| J’te préfère à mes côtés
| Я предпочитаю тебя рядом со мной
|
| Je perds le fil, je perds le temps
| Я теряю след, я теряю время
|
| Car, avec lui, tout s’en va
| Потому что с ним все уходит
|
| Passé, futur ou présent
| Прошлое, будущее или настоящее
|
| J’voulais tout l’temps être avec toi, moi
| Я всегда хотел быть с тобой, я
|
| J’voudrais tout l’temps être avec toi, moi
| Я хотел бы быть с тобой все время, я
|
| Mais qu’ils ont de la chance
| Но как им повезло
|
| D’avoir quitté ce monde
| Покинуть этот мир
|
| Bien sûr, ils nous manquent
| Конечно, мы скучаем по ним
|
| Et ils nous manqueront
| И мы будем скучать по ним
|
| Mais qu’ils ont de la chance
| Но как им повезло
|
| D’avoir quitté ce monde
| Покинуть этот мир
|
| Bien sûr, ils nous manquent
| Конечно, мы скучаем по ним
|
| Et ils nous manqueront
| И мы будем скучать по ним
|
| Ma douce, pleure pas tes morts
| Моя милая, не оплакивай своих мертвых
|
| Tu leur ferais du tort
| ты причинишь им боль
|
| S’ils étaient vivants
| Если бы они были живы
|
| Te verraient comme ça
| увидеть бы тебя такой
|
| S’ils étaient vibrants
| Если бы они были яркими
|
| Te prendraient dans leurs bras
| Взял бы тебя на руки
|
| Tu les rendrais tristes
| Вы сделаете их грустными
|
| Te voir dans cet état
| Чтобы увидеть вас в этом состоянии
|
| Pardon si j’insiste
| Извините, если я настаиваю
|
| Ils feraient tout pour toi
| Они сделают все для вас
|
| T’es là, toute abîmée
| Ты там, весь поврежден
|
| Tu marches à côté d’la vie
| Вы идете рядом с жизнью
|
| Ils t’auraient réanimée
| Они бы тебя оживили
|
| Et l’amour aurait suivi
| И любовь последовала бы
|
| Fais comme s’ils étaient là, ma douce, ma douce
| Притворись, что они здесь, милая, милая.
|
| Ne les rends pas tristes, ma douce, ma douce
| Не делай их грустными, сладкими, сладкими
|
| Mais qu’ils ont de la chance
| Но как им повезло
|
| D’avoir quitté ce monde
| Покинуть этот мир
|
| Bien sûr, ils nous manquent
| Конечно, мы скучаем по ним
|
| Et ils nous manqueront
| И мы будем скучать по ним
|
| Mais qu’ils ont de la chance
| Но как им повезло
|
| D’avoir quitté ce monde
| Покинуть этот мир
|
| Bien sûr, ils nous manquent
| Конечно, мы скучаем по ним
|
| Et ils nous manqueront
| И мы будем скучать по ним
|
| Rends-les heureux et fais-les sourire
| Сделайте их счастливыми и заставьте их улыбаться
|
| À distance
| Издалека
|
| Deviens heureuse, envoie des souvenirs
| Стань счастливым, отправь воспоминания
|
| À distance
| Издалека
|
| Car là où ils sont
| Потому что, где они
|
| Sûrement
| Конечно
|
| Y’a plus de notion
| Больше нет концепции
|
| Du temps
| Время
|
| Mais qu’ils ont de la chance
| Но как им повезло
|
| D’avoir quitté ce monde
| Покинуть этот мир
|
| Bien sûr, ils nous manquent
| Конечно, мы скучаем по ним
|
| Et ils nous manqueront
| И мы будем скучать по ним
|
| Mais qu’ils ont de la chance
| Но как им повезло
|
| D’avoir quitté ce monde
| Покинуть этот мир
|
| Bien sûr, ils nous manquent
| Конечно, мы скучаем по ним
|
| Mais quelle bénédiction | Но какое благословение |