| Mon petit papa
| мой маленький папа
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| J’ai confiance en toi
| Я в тебя верю
|
| J’suis parti affronter des monstres
| Я ушел, чтобы встретиться с монстрами
|
| J’ai voulu lui cacher ce monde
| Я хотел скрыть от него этот мир
|
| J’me suis perdu en chemin
| я заблудился по пути
|
| J’me suis perdu en chemin
| я заблудился по пути
|
| Là, dehors, c’est la guerre des mondes
| Там война миров
|
| Là, dehors, le tonnerre gronde
| Там снаружи гремит гром
|
| Et je cache mon chagrin
| И я прячу свою печаль
|
| Je lui cache mon chagrin
| Я прячу от нее свою печаль
|
| Mon petit papa
| мой маленький папа
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| J’ai confiance en toi
| Я в тебя верю
|
| J’suis sorti tuer des bandits
| Я вышел, чтобы убить бандитов
|
| Pendant c’temps, tu as grandi
| За это время ты вырос
|
| J’me suis perdu en chemin
| я заблудился по пути
|
| J’me suis perdu en chemin
| я заблудился по пути
|
| Et, dehors, y’a des incendies
| А снаружи пожары
|
| Tellement que j’ai des insomnies
| Настолько, что у меня бессонница
|
| J’me sens pas vraiment bien
| я не очень хорошо себя чувствую
|
| J’me sens pas vraiment bien
| я не очень хорошо себя чувствую
|
| Mon petit papa
| мой маленький папа
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| J’ai confiance en toi
| Я в тебя верю
|
| Ulysse 31, j’vogue dans des contrées lointaines
| Улисс 31, я плыву в дальние страны
|
| Plus du tout humain, on m’a mis en quarantaine
| Я больше не человек, меня поместили в карантин.
|
| On m’a mis entre parenthèses, on m’a coupé mes antennes
| Меня задержали, усики отрезали
|
| Pourtant, j'étais pas mort, j’ai reçu des chrysanthèmes
| Однако я не умер, я получил хризантемы
|
| Là, sur mon vaisseau-mère, je me languis de leurs mets
| Там, на моем корабле, я жажду их еды
|
| De mon petit Telemaque, je me perds en solitaire
| От моего маленького Телемаха я теряюсь в одиночестве
|
| Je voulais t’cacher le monde, le temps que j’le répare
| Я хотел скрыть от тебя мир, пока я его исправлю
|
| Pourtant, j’avais promis que je rentrerai pas tard
| Тем не менее, я обещал, что скоро буду дома
|
| Mais la cruauté est vaste, aussi vaste que l’espace
| Но жестокость огромна, огромна, как космос
|
| Je voulais qu’on l’efface, j’n’ai fait que d’faire des traces
| Я хотел его стереть, я только оставил следы
|
| Aucun signe de détresse, j’voulais pas t’inquiéter
| Никаких признаков бедствия, я не хотел тебя беспокоить
|
| J’me suis perdu en chemin, là, dans la voie lactée
| Я заблудился по пути туда в млечный путь
|
| Mon petit papa
| мой маленький папа
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| J’sais qu’tu vas revenir
| Я знаю, ты вернешься
|
| Revenir près de moi
| Вернись ко мне
|
| Mon petit papa
| мой маленький папа
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| J’sais qu’tu vas revenir
| Я знаю, ты вернешься
|
| Revenir près de moi
| Вернись ко мне
|
| Mon petit papa
| мой маленький папа
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| Ne t’inquiète pas
| Не волнуйся
|
| J’ai confiance en toi | Я в тебя верю |