| How many days of sadness must I
| Сколько дней печали я должен
|
| Spend to get one day of gladness
| Потратьте, чтобы получить один день радости
|
| And tell me how much sorrow must I
| И скажи мне, сколько печали я должен
|
| Spend to get one bright tomorrow
| Потратьте, чтобы получить яркий завтра
|
| You must have good times just giving me bad times
| У тебя должны быть хорошие времена, просто ты доставляешь мне плохие времена
|
| Must you always be so cruel?
| Ты всегда должен быть таким жестоким?
|
| You used to be so wonderful to me
| Раньше ты был таким замечательным для меня.
|
| Why did you change my happiness to misery and heartbreak
| Почему ты изменил мое счастье на страдание и горе
|
| How many days of sadness must I spend
| Сколько дней печали я должен провести
|
| To get one day of gladness
| Чтобы получить один день радости
|
| How long, how long must I be lonely
| Как долго, как долго я должен быть одиноким
|
| Tell me when will your heart want me only
| Скажи мне, когда твое сердце захочет меня только
|
| When will you take me, just take me and hold me
| Когда ты возьмешь меня, просто возьми меня и обними
|
| Oh yeah, hold me and with each breath that you take
| О да, держи меня и с каждым вздохом
|
| Love me, tell me you are mine, want me till the end of time
| Люби меня, скажи, что ты мой, хочешь меня до скончания века
|
| Love me, tell me you are mine, want me till the end of time
| Люби меня, скажи, что ты мой, хочешь меня до скончания века
|
| Oh please love me, how many days are lonely days
| О, пожалуйста, люби меня, сколько дней одиноких дней
|
| (Tell me, tell me) The way you give me happiness
| (Скажи мне, скажи мне) Как ты даришь мне счастье
|
| (How many days of) Take away this misery
| (Сколько дней) Уберите это страдание
|
| (Tell me, tell me) When will you give your love to me | (Скажи мне, скажи мне) Когда ты отдашь мне свою любовь |