| Zie als ik terug kon in de tijd
| Посмотрим, смогу ли я вернуться в прошлое
|
| Dan had ik niet zoveel schijt
| Тогда я не срал так много
|
| Dan ging ik gewoon naar school
| Тогда я просто пошел в школу
|
| En kwam ik ook wel op tijd
| И я пришел вовремя
|
| Deed ik beter me best
| Я лучше меня лучше всего
|
| Werkte ik wel mee
| Я сотрудничал
|
| In plaats van geschorst te worden elke week
| Вместо приостановки каждую неделю
|
| Zette ik effe door
| Я продолжал
|
| Gaf ik de moed niet op
| Разве я не сдался
|
| Had ik toen iets bereikt
| Я чего-то добился
|
| Dan was me moeder nu trots
| Тогда моя мать теперь гордилась
|
| Maakte me eerste track
| Сделал мне первый трек
|
| Zou ik doen net alsof
| Могу ли я притвориться
|
| En ging ik naar mijn eerste chickie en liet ik gevoelens los
| И я пошел к своей первой цыпочке, и я дал волю чувствам
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Zat ik vaker in de klas
| Был ли я чаще в классе
|
| Als ik het zo bekijk
| Если я смотрю на это так
|
| Kwam het later wel van pas
| Это пригодилось позже
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Zou ik praten met me mams
| Поговорю ли я со мной, мамы
|
| En zou ik ervoor zorgen dat m’n vader er voor me was
| И позабочусь ли я о том, чтобы мой отец был для меня
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Had ik niet zoveel stress
| Разве я не был так напряжен?
|
| Waren dingen voorkomen
| Были ли вещи предотвращены
|
| Waren dingen nu weg, yeah
| Были ли вещи ушли сейчас, да
|
| En alles wat ik over heb is spijt
| И все, что у меня осталось, это сожаление
|
| Want als ik terug kon in de tijd
| Потому что если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Ja dan was alles nu flex
| Да тогда все было теперь флекс
|
| Als ik denk aan al die dagen
| Когда я думаю обо всех тех днях
|
| Dat ik mij zo heb misdragen
| Что я плохо себя вел
|
| Dan denk ik
| тогда я думаю
|
| Had ik maar een tijdmachine, tijdmachine
| Если бы у меня была машина времени, машина времени
|
| Maar die heb ik niet
| Но у меня нет этого
|
| Dus zal ik mij gedragen
| Так я буду вести себя
|
| En zal ik blijven sparen
| И буду ли я продолжать экономить
|
| Sparen voor een tijdmachine
| Экономия на машине времени
|
| Zie als ik terug kon in de tijd
| Посмотрим, смогу ли я вернуться в прошлое
|
| Dan was je nu hier bij mij
| Тогда ты сейчас был здесь со мной
|
| Dan was ik niet meer alleen
| Тогда я был не один
|
| Dan had ik je aan me zij
| Тогда ты был на мне, она
|
| Had ik beter geluisterd naar de dingen die je zei
| Должен ли я лучше слушать то, что вы сказали
|
| En dingen die ik doe zette ik dan opzij
| И то, что я делаю, я откладываю
|
| Waren we naar de stad, waren we naar de film
| Были ли мы в городе, мы были в кино
|
| En zou ik je elke dag bellen, vragen om te chillen
| И стал бы я звонить тебе каждый день, просить охладить
|
| Zou ik je vaker vragen
| Буду ли я спрашивать тебя чаще
|
| Vragen wat je zou willen
| Спросите, что вы хотели бы
|
| En was ik niet vaak weg
| И я не часто отсутствовал
|
| Nee dan zaten we vaker binnen
| Нет, тогда бы мы чаще сидели внутри
|
| Had ik in je vertrouwd
| Я доверял тебе
|
| Had ik in je geloofd
| Если бы я верил в тебя
|
| Had ik van je gehouden
| Я любил тебя
|
| En had ik het je beloofd
| И я обещал тебе
|
| Had ik je in mijn armen
| Ты был у меня на руках?
|
| Had ik je op mijn schoot
| Ты был у меня на коленях
|
| Want had ik een tweede kans
| Потому что у меня был второй шанс
|
| Dan had ik het niet verkloot
| Тогда бы я не облажался
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Had ik dingen niet gezegd
| Разве я не говорил вещи
|
| Ruzies die we hadden ging ik liever uit de weg, yes
| Я предпочел бы избежать ссор, которые у нас были, да
|
| En alles wat ik over heb is spijt
| И все, что у меня осталось, это сожаление
|
| Want als ik terug kon in de tijd was je nu niet meer mijn ex
| Потому что, если бы я мог вернуться в прошлое, ты бы сейчас не был моим бывшим.
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Was ik precies het zelfde
| Был ли я точно таким же
|
| Was ik een probleem
| Был ли я проблемой
|
| En niemand die kon me helpen
| И никто, кто мог бы мне помочь
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Zat ik vanaf me elfde
| Был ли я от меня одиннадцать
|
| Op een ZMOK-school
| В школе ЗМОК
|
| Maar zal het best wel niet werken
| Но это, вероятно, не сработает
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Was ik zeker de ergste
| Был ли я определенно худшим
|
| Was ik die jongen waar iedereen zich aan zou gaan ergeren
| Был ли я тем мальчиком, который всех раздражал?
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Zou ik me niet beperken
| Разве я не ограничил бы себя
|
| Zou ik me laten gaan
| Я бы отпустил
|
| En zouden jullie wel merken
| И заметите ли вы
|
| Dat ik niet zou veranderen, ho het allemaal ging
| Что я не изменю, как все прошло
|
| Had ik een tijdmachine, dan zat ik er nu al in
| Если бы у меня была машина времени, я бы уже был в ней
|
| Homie dan was ik weg
| Хоми, тогда меня не было
|
| Homie dan zou ik gaan
| Хоми, тогда я бы пошел
|
| En deed ik die dingen erger dan ik al had gedaan
| И сделал ли я эти вещи хуже, чем я сделал
|
| Homie ik was niet normaal
| Хоми, я не был нормальным
|
| Al vanaf het begin
| Уже с самого начала
|
| Heb ik alleen maar schijt met wat iedereen van me vind
| Я только дерьмо, что все думают обо мне
|
| Als ik terug kon in de tijd
| Если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Had het allemaal geen zin
| Все это не имело смысла
|
| Want als ik terug kon in de tijd
| Потому что если бы я мог вернуться в прошлое
|
| Was ik hetzelfde kind, yeah
| Я был тем же ребенком, да
|
| Als ik terug kon in de tijd (2x) | Если бы я мог вернуться в прошлое (2x) |