| Blood flows blue, blue to red
| Кровь течет синей, синей к красной
|
| Blood flows through, gates of jade
| Течет кровь, ворота из нефрита
|
| Consciousness, flows through blood
| Сознание течет через кровь
|
| Nothingness, flows through blood
| Ничто, течет через кровь
|
| Thoughtless blood obdurate
| Бездумная кровь упрямая
|
| Thoughtless blood, war awaits
| Бездумная кровь, война ждет
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Lesson
| Урок
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Lesson
| Урок
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Dragon lies, correct and firm
| Дракон лжет, правильный и твердый
|
| Lying hid, correct and firm
| Ложь спряталась, правильная и твердая
|
| Falling leaves cut, at what cost
| Падающие листья срезаны, какой ценой
|
| Falling leaves cut, all not lost
| Падающие листья срезаны, не все потеряно
|
| Three fierce shouts, spirit tall
| Три свирепых крика, дух высокий
|
| Three fierce shouts, resolve strong
| Три яростных крика, решимость сильна
|
| Summon from the abyss
| Призыв из бездны
|
| Clandestine, valor’s fist
| Подполье, кулак доблести
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Lesson
| Урок
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Lesson
| Урок
|
| Phoenix eye fist
| Кулак глаза феникса
|
| Courage, conviction, across the ravine
| Мужество, убежденность, через овраг
|
| Suffer, no mistake, across the ravine
| Страдай, безошибочно, через овраг
|
| Pure, strength of ten, across the ravine
| Чистый, сила десять, через овраг
|
| Rise, embody spirit, across the ravine
| Поднимайся, воплощай дух, через овраг
|
| One, great truth
| Одна великая правда
|
| To be revered
| Чтобы вас уважали
|
| Wisdom is power
| Мудрость – это сила
|
| One, great truth
| Одна великая правда
|
| To be revered
| Чтобы вас уважали
|
| Wisdom is power
| Мудрость – это сила
|
| One, great truth
| Одна великая правда
|
| To be revered
| Чтобы вас уважали
|
| Wisdom is power
| Мудрость – это сила
|
| One, great truth
| Одна великая правда
|
| To be revered
| Чтобы вас уважали
|
| Courage, conviction, across the ravine
| Мужество, убежденность, через овраг
|
| Suffer, no mistake, across the ravine
| Страдай, безошибочно, через овраг
|
| Pure, strength of ten, across the ravine
| Чистый, сила десять, через овраг
|
| Rise, embody spirit, across the ravine | Поднимайся, воплощай дух, через овраг |