| At Connemara That Long Blackened Loch
| В Коннемаре, на этом длинном почерневшем озере
|
| The Beast Lost Its Spell To The Great Worm Of Hell
| Зверь потерял свое заклинание из-за великого червя ада
|
| Ruined His Health Lost All His Wealth
| Подорвал свое здоровье, потерял все свое богатство
|
| His Insolence Quelled, By The Great Worm Of Hell
| Его дерзость подавлена великим червем ада
|
| The Impertinent Fool, The Lesson Was Cruel
| Дерзкий дурак, урок был жестоким
|
| Cruel As Can Be Was The Great Worm Of Hell
| Как ни жесток был великий червь ада
|
| Ancient Filth Of Godly Hate
| Древняя грязь богобоязненности
|
| He Is Nothing He Is All
| Он Ничто Он Всё
|
| Shed His Skin Contaminate
| Пролить его кожу загрязнения
|
| Spoil All With All His Waste
| Испортить все своими отходами
|
| Feed The Roots That Stretch To Hell
| Накорми корни, тянущиеся в ад
|
| Living On The Rot Of Flesh
| Жизнь на гниении плоти
|
| With This Filth We Consummate
| С этой грязью мы достигаем совершенства
|
| He Condemns He Liberates
| Он осуждает Он освобождает
|
| This Larvae In Scope, Daring To Hope
| Эти личинки в поле зрения, осмеливаясь надеяться
|
| To Descent And Tell Of The Great Worm Of Hell
| Спуститься и рассказать о великом черве ада
|
| Awakened By Words Spoken Unearned
| Пробужденный словами, сказанными незаслуженно
|
| Audacity Crushed By The Great Worm Of Hell
| Дерзость, раздавленная великим червем ада
|
| Infinity Roamed Slithering Old
| Бесконечность блуждала, ползала старая
|
| Insulted Was He Was the Great Worm Of Hell
| Оскорблен был он был великим червем ада
|
| The Culvert Was Closed Stench Of Him Rose
| Водопропускная труба была закрыта. Вонь от него поднялась
|
| So The Heavens Could Smell Of The Great Worm Of Hell
| Так что Небеса могли пахнуть великим червем ада
|
| This One Did Not Finish His Spell
| Этот не закончил свое заклинание
|
| He Took it From Him For His Arrogance
| Он взял это у него за высокомерие
|
| The Fool Dreamed Of Ancient Summoning
| Дураку приснился древний призыв
|
| Now He Rots With Him Below
| Теперь он гниет вместе с ним внизу
|
| He’s Present Throughout The Mire And Filth
| Он присутствует повсюду в болоте и грязи
|
| Flowing Through The Decaying earth
| Течет сквозь разлагающуюся землю
|
| He Poisons All for their disrespect
| Он отравляет всех за их неуважение
|
| And They Will Spoil With Him In the End
| И они испортят с ним в конце
|
| The Blackest Traits Of A Weakened Race
| Самые черные черты ослабленной расы
|
| Swallowed Bt a Seething Entity
| Проглотил кипящую сущность
|
| All The Death That He Absorbs
| Вся смерть, которую он поглощает
|
| Swollen With The Evil Of Man
| Опухший от зла человека
|
| But He Belongs To The wicked mankind
| Но Он принадлежит нечестивому человечеству
|
| The Communion Of Sinful Flesh
| Причастие грешной плоти
|
| The Transgressions And Iniquities
| Преступления и беззакония
|
| And The Heart Of Waywardness
| И Сердце Своенравия
|
| Filth Of All Time
| Грязь всех времен
|
| Filth Of Continuum
| Грязь Континуума
|
| Filth Of Mankind
| Грязь человечества
|
| Filth Of Eternity | Грязь вечности |