| Curse the serpent sire
| Проклятие змеиного сира
|
| It spoils beneath the mire
| Он портится под болотом
|
| Six shades of green are seething
| Шесть оттенков зеленого бурлят
|
| Corrupted by its breathing
| Повреждено его дыханием
|
| Its breath is rife with disease
| Его дыхание изобилует болезнями
|
| Black winds across the southeast
| Черные ветры на юго-востоке
|
| The blood sweating war beast
| Потный кровью боевой зверь
|
| This hell of sucking earth and wounds
| Этот ад сосать землю и раны
|
| Where it feeds believers lie
| Где он кормит верующих ложью
|
| The stench of burning mud and flesh
| Запах горящей грязи и плоти
|
| Where it wades the waters dry
| Там, где вода высыхает
|
| This heat insalubriously dank
| Эта жара нездорово сырая
|
| Where it breathes the air is taint
| Там, где он дышит, воздух испорчен
|
| This beast, lord of halt and sick
| Этот зверь, повелитель остановленных и больных
|
| Where it treads all is lost
| Где он ступает, все потеряно
|
| Bane is wicked
| Бэйн злой
|
| Bane is wicked
| Бэйн злой
|
| Name it that loathes naming
| Назовите то, что ненавидит называть
|
| Nine heads with eyes blazing
| Девять голов с горящими глазами
|
| Kobold from the wind star
| Кобольд со звезды ветра
|
| Plague that rules in Chtonia
| Чума, которая правит в Хтонии
|
| Winding like the Mekong
| Извилистый, как Меконг
|
| Monsoon raining napalm
| Муссонный дождь с напалмом
|
| Skies were black for so long
| Небо было черным так долго
|
| This hell of sucking earth and wounds
| Этот ад сосать землю и раны
|
| Where it feeds believers lie
| Где он кормит верующих ложью
|
| The stench of burning mud and flesh
| Запах горящей грязи и плоти
|
| Where it wades the waters dry
| Там, где вода высыхает
|
| This heat insalubriously dank
| Эта жара нездорово сырая
|
| Where it breathes the air is taint
| Там, где он дышит, воздух испорчен
|
| This beast, lord of halt and sick
| Этот зверь, повелитель остановленных и больных
|
| Where it treads all is lost
| Где он ступает, все потеряно
|
| Bane is wicked
| Бэйн злой
|
| Bane is wicked
| Бэйн злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Land is sick, so sick
| Земля больна, так больна
|
| Land is sick, so sick
| Земля больна, так больна
|
| Land is sick, so sick
| Земля больна, так больна
|
| Sky is black, so black
| Небо черное, такое черное
|
| Sky is black, so black
| Небо черное, такое черное
|
| Sky is black, so black
| Небо черное, такое черное
|
| From the highland to the sea
| От гор до моря
|
| Poison river flowing east
| Ядовитая река, текущая на восток
|
| Trail of war follows beast
| След войны следует за зверем
|
| The lord is serpentine
| Господь змеиный
|
| From the highland to the sea
| От гор до моря
|
| Poison river flowing east
| Ядовитая река, текущая на восток
|
| Trail of war follows beast
| След войны следует за зверем
|
| The lord is serpentine
| Господь змеиный
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Land is sick, so sick
| Земля больна, так больна
|
| Land is sick, so sick
| Земля больна, так больна
|
| Land is sick, so sick
| Земля больна, так больна
|
| Sky is black, so black
| Небо черное, такое черное
|
| Sky is black, so black
| Небо черное, такое черное
|
| Sky is black, so black
| Небо черное, такое черное
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| Bane is wicked, so wicked
| Бэйн злой, такой злой
|
| From the highland to the sea
| От гор до моря
|
| Poison river flowing east
| Ядовитая река, текущая на восток
|
| Trail of war follows beast
| След войны следует за зверем
|
| The lord is serpentine
| Господь змеиный
|
| From the highland to the sea
| От гор до моря
|
| Poison river flowing east
| Ядовитая река, текущая на восток
|
| Trail of war follows beast
| След войны следует за зверем
|
| The lord is serpentine | Господь змеиный |