| Deus… dará!
| Боже… будет!
|
| Diz que deu, diz que dá
| Скажи, что сделал, скажи, что сделал
|
| Diz que Deus dará…
| Говорит Бог даст...
|
| Não vou duvidar, ó nega!
| Я не буду сомневаться в этом, о отрицать!
|
| E se Deus não dá,
| А если Бог не даст,
|
| Como é que vai ficar, ó nega?
| Как это будет, о отрицать?
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Diz que deu, diz que dá
| Скажи, что сделал, скажи, что сделал
|
| Diz que Deus dará…
| Говорит Бог даст...
|
| Não vou duvidar, ó nega!
| Я не буду сомневаться в этом, о отрицать!
|
| E se Deus negar,
| А если Бог отрицает,
|
| Eu vou me indignar e chega!
| Я буду возмущаться и хватит!
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Deus é um cara gozador
| Бог шутник
|
| Adora brincadeira
| любит играть
|
| Pois pra me jogar no mundo
| Ну, чтобы броситься в мир
|
| Tinha o mundo inteiro
| Если бы весь мир
|
| Mas achou muito engraçado
| Но нашел это очень забавным
|
| Me botar cabreiro
| поставь меня козой
|
| Na barriga da miséria
| В животе страданий
|
| Eu nasci brasileiro
| я родился бразильцем
|
| Diz que deu
| сказать, что это дало
|
| Diz que dá
| скажи, что можешь
|
| Diz que Deus dará
| Говорит Бог даст
|
| Não vou duvidar, ó nega…
| Я не буду сомневаться в этом, о отрицать это ...
|
| E se Deus não dá,
| А если Бог не даст,
|
| Como é que vai ficar, ó nega?
| Как это будет, о отрицать?
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Diz que Deus dá, Deus dará…
| Говорит Бог даст, Бог даст...
|
| Não vou duvidar, ó neguinho!
| Я не буду сомневаться в этом, о маленький ниггер!
|
| E se Deus negar?
| Что, если Бог отрицает?
|
| Eu vou me indignar e chega!
| Я буду возмущаться и хватит!
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Jesus Cristo ainda me paga
| Иисус Христос все еще платит мне
|
| Um dia ainda me explica
| Однажды это все еще объясняет мне
|
| Como é que pôs no mundo
| Как ты поместил это в мир
|
| Uma pobre titica
| бедное дерьмо
|
| Vou rodar o mundo afora
| Я собираюсь путешествовать по миру
|
| Dando uma canjica
| давать мамалыгу
|
| Que é pra ver se alguém se embala
| Что посмотреть, если кто-то упаковывает
|
| Ao ronco da cuíca
| Под храп куики
|
| Deus, dá! | Дай Бог! |
| Dará!
| Будет!
|
| Não vou duvidar, ó nega!
| Я не буду сомневаться в этом, о отрицать!
|
| E se Deus não dá,
| А если Бог не даст,
|
| Como é que vai ficar, ó nega?
| Как это будет, о отрицать?
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Diz que deu, diz que dá
| Скажи, что сделал, скажи, что сделал
|
| Diz que Deus dará…
| Говорит Бог даст...
|
| Não vou duvidar, ó neguinho!
| Я не буду сомневаться в этом, о маленький ниггер!
|
| E se Deus negar?
| Что, если Бог отрицает?
|
| Eu vou me indignar e chega!
| Я буду возмущаться и хватит!
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Deus me deu mãos de veludo
| Бог дал мне бархатные руки
|
| Prá fazer carícia
| ласкать
|
| Deus me deu muitas saudades
| Бог очень скучал по мне
|
| E muita preguiça
| И много лени
|
| Deus me deu pernas compridas
| Бог дал мне длинные ноги
|
| E muita malícia
| И много злобы
|
| Pra correr atrás de bola
| Бегать за мячом
|
| E fugir da polícia
| И сбежать от полиции
|
| Diz que deu, diz que dá
| Скажи, что сделал, скажи, что сделал
|
| Dará…
| Даст…
|
| Êh. | Эх. |
| Não vou duvidar, ó nega!
| Я не буду сомневаться в этом, о отрицать!
|
| E se Deus negar,
| А если Бог отрицает,
|
| Como é que vai ficar, ó nega?
| Как это будет, о отрицать?
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Diz que deu, diz que dá
| Скажи, что сделал, скажи, что сделал
|
| Diz que Deus dará…
| Говорит Бог даст...
|
| Ai neguinho!
| О, мальчуган!
|
| Como é que vai ficar, ó nega?
| Как это будет, о отрицать?
|
| E se Deus não dá?
| Что делать, если Бог не дает?
|
| Eu vou me indignar e chega!
| Я буду возмущаться и хватит!
|
| À Deus dará, À Deus dará.
| Богу даст, Богу даст.
|
| Deus me fez um cara fraco
| Бог сделал меня слабым парнем
|
| desdentado e feio
| беззубый и уродливый
|
| Pele e osso, simplesmente
| Кожа да кости, просто
|
| Quase sem recheio
| почти без начинки
|
| Mas se alguém me desafia
| Но если кто-то бросит мне вызов
|
| E bota a mãe no meio
| И поставь мать посередине
|
| Eu dou porrada a três por quatro
| Я победил три на четыре
|
| E nem me despenteio
| И у меня даже нет волос
|
| Deus dará…
| Бог будет…
|
| Deus dará…
| Бог будет…
|
| Deus dá.
| Дай бог.
|
| Deus. | Бог. |
| dará…
| даст…
|
| Diz que Deus dá
| говорит, что Бог дает
|
| Não… Deus dará…
| Нет... Бог даст...
|
| Deus, dá, não dá
| Боже, дай, не дай
|
| Deus, pra você não vai negar!
| Боже, ибо ты не откажешь!
|
| Diz que deu, diz que dá
| Скажи, что сделал, скажи, что сделал
|
| Diz que Deus dará! | Скажи Бог даст! |