| I get along without you very well | Я справляюсь без тебя очень хорошо, |
| Of course I do | Конечно, я справляюсь, |
| Except when soft rains fall | Кроме времени, когда дождь мягко падает |
| And drip from leaves, then I recall | И стекает с листьев, тогда я вспоминаю |
| The thrill of being sheltered in your arms | Тот трепет, когда я находила убежище в твоих руках, |
| Of course, I do | Конечно, я вспоминаю. |
| But I get along without you very well | Но я справляюсь без тебя очень хорошо. |
| - | - |
| I've forgotten you just like I should | Я забыла тебя, как и должна была, |
| Of course I have | Конечно, я забыла. |
| Except to hear your name | Кроме моментов, когда я слышу твое имя |
| Or someone's laugh that is the same | Или чей-то смех, похожий на твой. |
| But I've forgotten you just like I should | Но я забыла тебя, как и должна была. |
| - | - |
| What a guy, what a fool am I | Как это смешно, какая я дура, |
| To think my breaking heart could kid the moon | Что думала, что мое разбитое сердце сможет обмануть луну. |
| What's in store? Should I phone once more? | Какой запасной вариант? Я должна позвонить еще раз? |
| No, it's best that I stick to my tune | Нет, лучше я продолжу свой напев |
| - | - |
| I get along without you very well | Я справляюсь без тебя очень хорошо, |
| Of course I do | Конечно, справляюсь. |
| Except perhaps in spring | Кроме, возможно, весны, |
| But I should never think of spring | Но я никогда не должна думать о весне, |
| For that would surely break my heart in two | Потому что в противном случае мое сердце точно будет разрываться. |
| - | - |