| I get along without you very well | Я справляюсь без тебя очень хорошо, | 
| Of course I do | Конечно, я справляюсь, | 
| Except when soft rains fall | Кроме времени, когда дождь мягко падает | 
| And drip from leaves, then I recall | И стекает с листьев, тогда я вспоминаю | 
| The thrill of being sheltered in your arms | Тот трепет, когда я находила убежище в твоих руках, | 
| Of course, I do | Конечно, я вспоминаю. | 
| But I get along without you very well | Но я справляюсь без тебя очень хорошо. | 
| - | - | 
| I've forgotten you just like I should | Я забыла тебя, как и должна была, | 
| Of course I have | Конечно, я забыла. | 
| Except to hear your name | Кроме моментов, когда я слышу твое имя | 
| Or someone's laugh that is the same | Или чей-то смех, похожий на твой. | 
| But I've forgotten you just like I should | Но я забыла тебя, как и должна была. | 
| - | - | 
| What a guy, what a fool am I | Как это смешно, какая я дура, | 
| To think my breaking heart could kid the moon | Что думала, что мое разбитое сердце сможет обмануть луну. | 
| What's in store? Should I phone once more? | Какой запасной вариант? Я должна позвонить еще раз? | 
| No, it's best that I stick to my tune | Нет, лучше я продолжу свой напев | 
| - | - | 
| I get along without you very well | Я справляюсь без тебя очень хорошо, | 
| Of course I do | Конечно, справляюсь. | 
| Except perhaps in spring | Кроме, возможно, весны, | 
| But I should never think of spring | Но я никогда не должна думать о весне, | 
| For that would surely break my heart in two | Потому что в противном случае мое сердце точно будет разрываться. | 
| - | - |