| A carriage without horse will go
| Карета без лошади поедет
|
| Disaster fill the world with woe
| Бедствие наполняет мир горем
|
| In London, Primrose Hill shall be
| В Лондоне Примроуз-Хилл будет
|
| In center hold the bishops sea
| В центре держите море епископов
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Hear Mother Shipton’s prophecy
| Услышьте пророчество Матери Шиптон
|
| Clairvoyant or insane?
| Ясновидящий или сумасшедший?
|
| Around the world men’s thoughts will fly
| По миру полетят мысли мужские
|
| Quick as the twinkling of an eye
| Быстро, как мгновение ока
|
| And water shall great wonders do
| И вода будет творить чудеса
|
| How strange and yet it shall come true
| Как странно, и все же это сбудется
|
| Through towering hills proud men shall ride
| Через возвышающиеся холмы гордые люди проедут
|
| No horse or ass move by his side
| Ни лошадь, ни осел не двигаются рядом с ним
|
| Beneath the water men shall walk
| Под водой люди будут ходить
|
| Shall ride, shall sleep, shall even talk
| Покатаюсь, посплю, даже поговорю
|
| And in the air men shall be seen
| И в воздухе будут видны люди
|
| In water iron then shall float
| В воде железо тогда будет плавать
|
| As easy as a wooden boat
| Легко, как деревянная лодка
|
| Gold shall be seen in stream and stone
| Золото будет видно в ручье и камне
|
| In land yet unknown
| В земле еще неизвестной
|
| Through towering hills proud men shall ride
| Через возвышающиеся холмы гордые люди проедут
|
| No horse or ass move by his side
| Ни лошадь, ни осел не двигаются рядом с ним
|
| Beneath the water men shall walk
| Под водой люди будут ходить
|
| Shall ride, shall sleep, shall even talk
| Покатаюсь, посплю, даже поговорю
|
| They’ll ride astride with brazen brow
| Они будут ездить верхом с наглым лбом
|
| As witches do on broomsticks now
| Как ведьмы сейчас на метлах
|
| And in the air men shall be seen
| И в воздухе будут видны люди
|
| In White and black and even green
| В белом, черном и даже зеленом
|
| A great man shall come and go
| Великий человек придет и уйдет
|
| For prophecy declares it so | Ибо пророчество объявляет это так |