| I see those grose atrocities | Я зрю те злодеянья, что чудовищней чумы |
| I mourn those needless deaths I see | Скорблю о смертях напрасных, что встают передо мной |
| Outrage grips my soul, their pain plays on my mind | Их боль, как жгучий уголь, жжёт мне мысль, и душу душит гнев |
| But then I can get back to life and leave it all behind | Но вновь в житейский омут можно сойти — и всё стряхнуть, как пепел |
| Numbered emotions, a teardrop dries away | Исчислены волненья, и высох след слезы |
| A memory the residue that’s safely kept at bay | И память — лишь осадок, что под спудом стынет, как зола |
| Lord, open my mind, open my soul, see the reality | Господь, отверзни разум, отверзни душу — дай узреть действительность |
| Come, take my emotions, turn into actions, remove the apathy | Возьми мои порывы, в деянья претвори, развей оцепенелость |
| Death, seen as solution, blind aggression, insensitivity | Смерть как исход, слепая ярость, каменная глухота |
| Let peace begin with me! | Пусть мир начнётся с меня! |
| I blame «them», they probably blame me Deluded by security | Я обвиняю «их», они — быть может — винят меня, усыплены бронёй покоя |
| Our actions may be raindrops, together they’re a flood | Пусть каждый шаг — как капля с тучи, но вместе им дано стать хлябью |
| Maybe though our ignorance our own hands stained with blood | Быть может, по неведенью и наши руки тоже кровью мечены |
| Self-preoccuaption, selfishness the knife | Самоослеплённость, своекорыстье — нож |
| Man has mastered killing but he never will give life. | Убить человек искусен, но жизни не вдохнёт вовек. |