| Look me in my face, I’m a man
| Посмотри мне в лицо, я мужчина
|
| If you talk behind my back, say it to me, like a man
| Если ты говоришь за моей спиной, скажи это мне, как мужчина
|
| I never leave my family, they’re my blood, I’m a man
| Я никогда не бросаю свою семью, они моя кровь, я мужчина
|
| I never back down, I’m goin' out like a man
| Я никогда не отступаю, я ухожу как мужчина
|
| Like a man, like a man
| Как мужчина, как мужчина
|
| Handle business like a man
| Ведите дела как мужчина
|
| 'Fore I live like a coward, I’ma die, like a man
| «Прежде чем я живу как трус, я умру, как мужчина
|
| If I ever fall, I’ll pick myself up, like a man
| Если я когда-нибудь упаду, я поднимусь, как мужчина
|
| And I pray to God, whew, face my fears, like a man
| И я молю Бога, ух ты, столкнись со своими страхами, как мужчина
|
| All I know is hustle (hustle)
| Все, что я знаю, это суета (суета)
|
| All I know is hustle (hustle)
| Все, что я знаю, это суета (суета)
|
| You ain’t on your business, I don’t know if I can trust you
| Вы не по своему делу, я не знаю, могу ли я доверять вам
|
| Oh I’m taking care of mine
| О, я забочусь о своем
|
| Look my children in the eye
| Посмотри моим детям в глаза
|
| Tell em', you won’t miss a meal, 'long as Daddy still alive
| Скажи им, что ты не пропустишь обед, пока папа жив
|
| I stand on my word, I won’t take it back
| Я стою на своем слове, я не возьму его обратно
|
| I’d die over mine, as simple as that
| Я бы умер за свою, так просто
|
| So even If I don’t get platinum plaque
| Так что, даже если я не получу платиновую табличку
|
| I build all my gold and then turn it to scholarship ahh
| Я строю все свое золото, а затем превращаю его в стипендию, ааа
|
| Ten toe down, always on the ground
| Десять пальцев вниз, всегда на земле
|
| Look me in the eye, I don’t play around
| Посмотри мне в глаза, я не играю
|
| Secure the bag and break it down
| Закрепите сумку и сломайте ее
|
| Invest that home to build community
| Инвестируйте в этот дом, чтобы построить сообщество
|
| I only buy from people down the street
| Я покупаю только у людей на улице
|
| I eat, you eat, you eat, they eat, we eat
| Я ем, ты ешь, ты ешь, они едят, мы едим
|
| I bring the sauce, bread and the cheese
| Я приношу соус, хлеб и сыр
|
| A pizza party all on me, scratch that all on God
| Вечеринка с пиццей на мне, поцарапай все это на Боге
|
| I’m blessed on blessed, Corolla Lex with Rolex on wrist
| Я благословлен на благословение, Corolla Lex с Rolex на запястье
|
| But my investment’s by my estimate
| Но мои инвестиции по моей оценке
|
| Leave a heritage to my testament
| Оставьте наследие моему завещанию
|
| Look me in my face, I’m a man
| Посмотри мне в лицо, я мужчина
|
| If you talk behind my back, say it to me like a man
| Если ты говоришь за моей спиной, скажи мне это как мужчина
|
| I never leave my family, they’re my blood, I’m a man
| Я никогда не бросаю свою семью, они моя кровь, я мужчина
|
| I never back down, I’m goin' out like a man
| Я никогда не отступаю, я ухожу как мужчина
|
| Like a man, like a man
| Как мужчина, как мужчина
|
| Handle business like a man
| Ведите дела как мужчина
|
| 'Fore I live like a coward, ima die like a man
| «Прежде чем я живу как трус, я умру как мужчина
|
| If I ever fall, I’ll pick myself up, like a man
| Если я когда-нибудь упаду, я поднимусь, как мужчина
|
| And I pray to God, whew, face my fears like a man
| И я молюсь Богу, ух ты, столкнись со своими страхами, как мужчина
|
| I am not your boy, don’t you call me that
| Я не твой мальчик, не называй меня так
|
| I’m really a king I been on mission take my throne back
| Я действительно король, я был на миссии вернуть свой трон
|
| Pull up on you like the liquor store, where the crown at
| Подъезжай к себе, как к винному магазину, где корона
|
| They just go in circles try to stop me, that’s a cul de sac
| Они просто ходят кругами, пытаясь остановить меня, это тупик
|
| All back in my bag and got it jumpin' that’s a set race
| Все вернулось в мою сумку и заставило ее прыгать, это гонка
|
| Shoot my shot like Reggie Miller, you can’t net pace-err
| Стреляй в меня, как Реджи Миллер, ты не можешь ошибиться в скорости
|
| Uh yeah, if you been sleeping, I make you aware
| Ага, если ты спал, я дам тебе знать
|
| I keep killin' checks they gon' leave me the chair
| Я продолжаю убивать чеки, они оставят мне стул
|
| My injects are lethal, My hustle is lethal
| Мои инъекции смертельны, Моя суета смертельна
|
| I see like an eagle, they watch me like Vevo
| Я вижу, как орел, они смотрят на меня, как Вево
|
| My movements will teach you, I’m here for my people
| Мои движения научат вас, я здесь для своих людей
|
| Break it down, break it down, welcome to class
| Сломай это, сломай это, добро пожаловать в класс
|
| Welcome to we ain’t coonin' for a dollar
| Добро пожаловать, мы не гонимся за долларом
|
| Look inside the mirror all I see T’Challa
| Посмотри в зеркало, все, что я вижу, Т'Чалла
|
| Revolutionary, Jesus saw a problem
| Революционер, Иисус увидел проблему
|
| Stand up like a man
| Встань как мужчина
|
| Stand up like a man
| Встань как мужчина
|
| Look me in my face, I’m a man
| Посмотри мне в лицо, я мужчина
|
| If you talk behind my back, say it to me like a man
| Если ты говоришь за моей спиной, скажи мне это как мужчина
|
| I never leave my family, they’re my blood, I’m a man
| Я никогда не бросаю свою семью, они моя кровь, я мужчина
|
| I never back down, I’m goin' out like a man
| Я никогда не отступаю, я ухожу как мужчина
|
| Like a man, like a man
| Как мужчина, как мужчина
|
| Handle business like a man
| Ведите дела как мужчина
|
| 'Fore I live like a coward, ima die like a man
| «Прежде чем я живу как трус, я умру как мужчина
|
| If I ever fall, I’ll pick myself up, like a man
| Если я когда-нибудь упаду, я поднимусь, как мужчина
|
| And I pray to God, whew, face my fears like a man | И я молюсь Богу, ух ты, столкнись со своими страхами, как мужчина |