| What do you want to know about meditation?
| Что вы хотите узнать о медитации?
|
| What do you want to know about the brain?
| Что вы хотите узнать о мозге?
|
| I only went looking for these things
| Я искал только эти вещи
|
| When I knew I was going insane
| Когда я знал, что схожу с ума
|
| I thought my mind would grow calmer
| Я думал, что мой разум станет спокойнее
|
| Like a pond in the morning rise
| Как пруд на утреннем подъеме
|
| But as the years went longer
| Но по мере того, как годы шли дольше
|
| The wisdom was but a disguise
| Мудрость была всего лишь маскировкой
|
| It was me
| Это был я
|
| A masked version of love
| Маскированная версия любви
|
| A heart behind a stone
| Сердце за камнем
|
| Attempts at intertwining
| Попытки переплетения
|
| Were at best a distant tone
| Были в лучшем случае отдаленным тоном
|
| Long before I could tell
| Задолго до того, как я смог сказать
|
| A footless one I became
| Я стал безногим
|
| Traversing the world far and wide
| Путешествие по миру вдоль и поперек
|
| The ground I could not name
| Земля, которую я не мог назвать
|
| It was me
| Это был я
|
| A touch of the toe on the earth below
| Прикосновение пальца ноги к земле внизу
|
| Would sting like the hottest of coals
| Будет жалить, как самый горячий из углей
|
| What good was it to feel a body
| Что хорошего в том, чтобы чувствовать тело
|
| When I could rest inside my soul
| Когда я мог отдохнуть в своей душе
|
| What good is a soul without a body?
| Что хорошего в душе без тела?
|
| What good is god without your mind?
| Что хорошего в боге без твоего разума?
|
| You can’t believe in nothing
| Вы не можете ни во что верить
|
| If you can’t feel what’s inside
| Если вы не чувствуете, что внутри
|
| It was me
| Это был я
|
| Sensation o sensation
| Сенсация или сенсация
|
| A mystical conversation
| Мистический разговор
|
| What told me I knew the answer?
| Что мне сказало, что я знаю ответ?
|
| When I was so far from creation?
| Когда я был так далек от творения?
|
| Tethered to the contemplation
| Привязанный к созерцанию
|
| Of a thought galaxies away
| Галактики мысли далеко
|
| There was nothing out there
| Там ничего не было
|
| There was nothing in here
| Здесь ничего не было
|
| And nothing is here to stay
| И ничего здесь не останется
|
| That was me
| Это был я
|
| All I know is a feeling
| Все, что я знаю, это чувство
|
| It makes me feel good or bad
| Это заставляет меня чувствовать себя хорошо или плохо
|
| I don’t know what those words mean
| Я не знаю, что означают эти слова
|
| And I don’t know what I am
| И я не знаю, кто я
|
| But no longer I look for the answer
| Но я больше не ищу ответ
|
| From whence I did before
| Откуда я раньше
|
| Like a gust of wind on a hot summer’s day
| Как порыв ветра в жаркий летний день
|
| I become the dust once more | Я снова становлюсь пылью |