| Woooooah! | Уууууу! |
| Woah yeah nah
| Воах да нет
|
| I will open my mouth in a parable, and sing the dark sayings of old
| открою уста мои в притче и воспею темные изречения древности
|
| And much wisdom and knowledge stretch forth their hands
| И великая мудрость и знание простирают свои руки
|
| Unto you, o children, I cry
| К вам, о дети, я взываю
|
| All the words of my mouth speak righteousness
| Все слова уст моих говорят правду
|
| All the days of my life will tell
| Все дни моей жизни расскажут
|
| Take heed of the words of Jehovah, or men you will surely fail!
| Внемлите словам Иеговы, иначе люди потерпят неудачу!
|
| Ooooh, ooooh, woah yeah yeah nah nah, oh yeah. | Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо да |
| Ooooh, woahohoh yeah
| Ооооооооооо да
|
| In laughter the heart is sorrowful
| В смехе сердце грустит
|
| Your folly is your reward
| Ваша глупость – ваша награда
|
| Better is a dinner of herbs where love is, than feasting where there is wrath
| Лучше обед из трав там, где любовь, чем пир там, где гнев
|
| All the words of my mouth speak righteousness
| Все слова уст моих говорят правду
|
| All the days of my life will tell
| Все дни моей жизни расскажут
|
| Take heed of the words of Jehovah, or men you will surely fail! | Внемлите словам Иеговы, иначе люди потерпят неудачу! |
| Woah yeah now
| Вау да сейчас
|
| now… Woah… yeah! | сейчас... Вау... да! |
| Oooohhh ooh yeah… oh yeah now:
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо уже:
|
| So take heed Jah-people, and live upright, for this is the time that will tell
| Так что будьте осторожны, Джа-люди, и живите честно, потому что это время покажет
|
| When the righteous ones shall stand up strong
| Когда праведники встанут сильными
|
| Oh why did the heathen rage?
| О, почему взбесились язычники?
|
| All the words of my mouth speak righteousness
| Все слова уст моих говорят правду
|
| All the days of my life will tell!
| Все дни жизни моей скажут!
|
| Take heed of the words of Jehovah, or men you will surely fail!
| Внемлите словам Иеговы, иначе люди потерпят неудачу!
|
| Woah yeah now… mmmmm. | Вау, да… ммммм. |
| Oh yeah, said you will surely fail! | О да, сказал, что ты обязательно потерпишь неудачу! |
| Oh yeah now…
| О да, теперь…
|
| mmmm. | мммм. |
| Oh yeah now.
| О да, сейчас.
|
| So I will open my mouth in a parable, and sing the dark sayings of old
| Так открою уста мои в притче и воспею темные изречения древности
|
| So much wisdom and knowledge stretch forth their hands
| Столько мудрости и знаний простирают руки
|
| Unto you, o children, I cry!
| К вам, о дети, я взываю!
|
| All the words of my mouth speak righteousness
| Все слова уст моих говорят правду
|
| All the days of my life will tell!
| Все дни жизни моей скажут!
|
| Take heed of the words of Jehovah, or men you will surely fail!
| Внемлите словам Иеговы, иначе люди потерпят неудачу!
|
| Ooooh mmmmm. | Оооо ммммм. |
| Oh yeah now mmmmm. | О да, теперь ммммм. |
| Oooooooh mmmmmmmm. | Ооооооо мммммммм. |
| Woah yeah now now
| Вау да сейчас сейчас
|
| Live up, live up, now now, live up! | Живи, живи, сейчас, живи! |
| Never give up righteousness!
| Никогда не отказывайся от праведности!
|
| Oh yeah now, keep it up, son, follow the footsteps of your father!
| О да, так держать, сын, иди по стопам своего отца!
|
| Oh yeah nah now. | О, да нет сейчас. |
| Words of wisdom, words of wisdom, words of wisdom I hold to.
| Слова мудрости, слова мудрости, слова мудрости, которых я придерживаюсь.
|
| I said I hold to. | Я сказал, что придерживаюсь. |
| Oooo | Оооо |