| Fatshe leso lea halalela
| Fatshe лесо lea halalela
|
| Fatshe leso lea halalela
| Fatshe лесо lea halalela
|
| Nala:
| Нала:
|
| Shadowland
| страна теней
|
| The leaves have fallen
| Листья упали
|
| This shadowed land
| Эта затененная земля
|
| This was our home
| Это был наш дом
|
| The river’s dry
| Река сухая
|
| The ground has broken
| Земля сломалась
|
| So I must go Now I must go And where the journey may lead me Let your prayers be my guide
| Так что я должен идти Теперь я должен идти И куда может привести меня путешествие Пусть ваши молитвы будут моим проводником
|
| I cannot stay here, my family
| Я не могу оставаться здесь, моя семья
|
| But I’ll remember my pride
| Но я буду помнить свою гордость
|
| Translation of Zulu: Nala:
| Перевод зулусского: Нала:
|
| Prideland I have no choice
| Prideland у меня нет выбора
|
| My land I will find my way
| Моя земля, я найду свой путь
|
| Tear-stained Lea halalela
| Заплаканная Леа Халалела
|
| Dry land
| Сухая земля
|
| Take this Take this prayer
| Возьми это Возьми эту молитву
|
| With you What lies out there
| С тобой Что лежит там
|
| Fatshe leso Lea halalela
| Fatshe лесо Lea halalela
|
| And where the journey may lead you
| И куда может привести вас путешествие
|
| Let this prayer be your guide
| Пусть эта молитва будет вашим проводником
|
| Though it may take you so far away
| Хотя это может завести вас так далеко
|
| Always remember your pride
| Всегда помни свою гордость
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Fatshe leso lea halalela
| Fatshe лесо lea halalela
|
| Fatshe leso lea halalela Fatshe leso lea halalela
| Fatshe лесо леа halalela Fatshe лесо леа halalela
|
| Translation of Zulu:
| Перевод зулусского:
|
| And where the journey may lead you
| И куда может привести вас путешествие
|
| Let this prayer be your guide
| Пусть эта молитва будет вашим проводником
|
| Though it may take you so far away
| Хотя это может завести вас так далеко
|
| Always remember your pride
| Всегда помни свою гордость
|
| And where the journey may lead you Giza buyabo, giza buyabo
| И куда может привести вас путешествие Giza buyabo, giza buyabo
|
| Let this prayer be your guide I will return, I will return
| Пусть эта молитва будет вашим проводником, я вернусь, я вернусь
|
| Beso bo Though it may take you so far away Giza buyabo, I will return
| Бесо бо Хотя это может увести вас так далеко Гиза байябо, я вернусь
|
| Always remember your pride Giza buyabo, oh giza buyabo
| Всегда помни о своей гордости Гиза байабо, о гиза байабо
|
| Nala:
| Нала:
|
| Beso bo, my people, beso bo | Бесо бо, мой народ, бесо бо |