| From the creation and beginning of man
| От сотворения и начала человека
|
| With no explanation to his biblical plan
| Без объяснения его библейского плана
|
| No longer needed for your god to exist
| Больше не нужно, чтобы ваш бог существовал
|
| The call of temptation that no one can resist
| Зов искушения, перед которым никто не может устоять
|
| Nullify resistance to control our lives
| Свести на нет сопротивление, чтобы контролировать нашу жизнь
|
| Sterilized creation, born to bear your lie
| Стерилизованное творение, рожденное, чтобы нести вашу ложь
|
| Mortified in madness by a man made god
| Умерщвленный в безумии человеком, сделанным богом
|
| The solitude of sadness the father and the son
| Одиночество печали отец и сын
|
| End the wrath of god, End the wrath of god
| Покончи с гневом божьим, Покончи с гневом божьим
|
| There have been no prophets that speak the word of god
| Не было пророков, говорящих слово божье
|
| There is no salvation, delusions from above
| Нет спасения, заблуждения свыше
|
| Book of contradiction, the one that I despise
| Книга противоречий, которую я презираю
|
| In the words of truth I speak, the lords of lords will die…
| Говоря словами правды, владыки владык умрут...
|
| End the wrath of god…
| Положи конец гневу божьему…
|
| Nullify resistance to control our lives
| Свести на нет сопротивление, чтобы контролировать нашу жизнь
|
| Sterilized creation, born to bear your lie
| Стерилизованное творение, рожденное, чтобы нести вашу ложь
|
| Mortified in madness by a man made god
| Умерщвленный в безумии человеком, сделанным богом
|
| The solitude of sadness the father and the son
| Одиночество печали отец и сын
|
| Book of contradiction, the one that I despise
| Книга противоречий, которую я презираю
|
| In the words of truth I speak, the lords of lords will die…
| Говоря словами правды, владыки владык умрут...
|
| End the wrath of god, End the wrath of god
| Покончи с гневом божьим, Покончи с гневом божьим
|
| Book of contradiction, the one that I despise
| Книга противоречий, которую я презираю
|
| In the words of truth I speak, the lords of lords will die… | Говоря словами правды, владыки владык умрут... |