Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Endurance, исполнителя - Deeds of Flesh. Песня из альбома Reduced to Ashes, в жанре
Дата выпуска: 23.06.2003
Лейбл звукозаписи: Unique Leader
Язык песни: Английский
The Endurance(оригинал) |
In the days of old |
Journeys to the middle of sea |
Brought fortunes from the products |
Of monsters |
Yet one such fateful journeys would prove |
Trying to even the most hardened sea bearer |
For the beasts of the sea would take their revenge |
On a vessel of maritime lore |
Somewhere in the deep south |
Near the grounds of great white beasts |
The ship approached to pillage them for their greed |
When one struck back, the vessel took to the deep |
Now abondoned, stranded on small open boats |
Three doomed parties left on the open sea |
What lye ahead was ninety days |
To endure the harsh elements and insanity |
Nothing but hard bread and stale water |
A diet of ocean slavery |
When the storm came to feed |
The crew was left with nothing |
Left starving and hungry |
Winds of unbelievable nature |
Waves upon waves, the beating |
Watching the bailing till morning |
The rain it never goes away |
The nights never seem to end |
Day by day the famine grows worse |
Exposed to the full force of the meridian sun |
Without shield, the burning influence pierces through skin |
The thirst unbearable, fastly wasting away |
Dying from the elements |
One boat lost at sea |
Survival would soon turn to depravity |
And out they spoke |
And out they spoke for lots of flesh and blood |
And who should die |
And who should die for a fellow’s food |
As one fell to weakness |
The corpse ready to be disposed |
In the sea |
Lying there like a tasty meal of salty meat |
In that, they should find relief from present sufferings |
So preparations were made to preserve the meat |
From spoilage |
Separate the limbs — Cut the flesh from bones |
Open the chest — Take out the heart |
Now the cravings of nature |
Could be eagerly devoured |
A most deplorable and affecting picture |
Of suffering and misery |
Выносливость(перевод) |
В старые времена |
Путешествие в середину моря |
Принес состояние от продуктов |
монстров |
Тем не менее, одно такое судьбоносное путешествие окажется |
Пытаясь даже самого закаленного морского носителя |
Ибо морские звери отомстят |
На корабле морских знаний |
Где-то на далеком юге |
Рядом с землями больших белых зверей |
Корабль приблизился, чтобы ограбить их за их жадность |
Когда один нанес ответный удар, судно ушло на глубину |
Теперь покинутый, застрявший на маленьких открытых лодках |
Три обреченных партии ушли в открытое море |
Что впереди было девяносто дней |
Терпеть суровые стихии и безумие |
Ничего, кроме черствого хлеба и несвежей воды |
Диета океанского рабства |
Когда буря пришла, чтобы накормить |
Экипаж остался ни с чем |
Остался голодным и голодным |
Ветры невероятной природы |
Волны за волнами, биение |
Наблюдая за спасением до утра |
Дождь никогда не уходит |
Кажется, ночи никогда не заканчиваются |
День за днем голод усиливается |
Воздействие полной силы меридианного солнца |
Без щита обжигающее воздействие проникает сквозь кожу |
Жажда невыносимая, быстро угасающая |
Умереть от элементов |
Одна лодка потеряна в море |
Выживание скоро превратится в разврат |
И они говорили |
И они говорили о большом количестве плоти и крови |
И кто должен умереть |
И кто должен умереть за еду товарища |
Когда один упал до слабости |
Труп готов к утилизации |
В море |
Лежу там, как вкусная еда из соленого мяса |
В этом они должны найти облегчение от нынешних страданий |
Итак, были сделаны приготовления, чтобы сохранить мясо |
От порчи |
Отделите конечности — Отрежьте плоть от костей. |
Открой сундук — вынь сердце |
Теперь тяга к природе |
Может быть жадно поглощен |
Самая прискорбная и трогательная картина |
О страданиях и несчастьях |