| Systematic probing of the human body’s pathologies
| Систематическое зондирование патологий человеческого организма
|
| Sparing none
| Не щадя никого
|
| Mengele, madman of science
| Менгеле, безумец науки
|
| Divided from himself, empithiless
| Отделенный от себя, безжалостный
|
| In a time of free barbarity
| Во времена свободного варварства
|
| Unspeakable tribulations
| невыразимые невзгоды
|
| Of genetic tampering to build better soldiers
| Генетического вмешательства для создания лучших солдат
|
| Perfect armies
| Идеальные армии
|
| Wall full of eyes
| Стена полна глаз
|
| From twins killed in experiments
| От близнецов, убитых в экспериментах
|
| Dissecting the code of the inferior
| Препарирование кода неполноценности
|
| The unworthy of life
| Недостойный жизни
|
| Put in cages and tortured
| Посадили в клетки и пытали
|
| To see how long they could survive
| Чтобы увидеть, как долго они могут выжить
|
| Direct injection of caustic chemicals
| Прямой впрыск едких химикатов
|
| Into the womb, Sickly consumed
| В утробе, болезненно потребляемой
|
| Organs removed, sickly consumed
| Органы удалены, больные съедены
|
| Live dissection of infants
| Живое вскрытие младенцев
|
| Amputation, Obliteration
| Ампутация, Облитерация
|
| Twins reunited, resected
| Близнецы воссоединились, вырезаны
|
| Organs removed, sickly consumed
| Органы удалены, больные съедены
|
| Organs removed, sickly consumed
| Органы удалены, больные съедены
|
| Thrown in fire, innocent babies burning
| Брошены в огонь, горят невинные младенцы
|
| Can’t escape the gasoline flames
| Не могу избежать пламени бензина
|
| Injected with deadly disease
| Введенный смертельной болезнью
|
| And recorded the agonies of death
| И записал агонию смерти
|
| Stood full weight on the pregnant
| Встал полным весом на беременную
|
| Chronicled the length of fetus expulsion
| Ведение хроники продолжительности изгнания плода
|
| Separating, Liquidating
| Разделение, ликвидация
|
| Some would live, Most would die
| Некоторые будут жить, большинство умрут
|
| Experimental torture without anesthesia
| Экспериментальная пытка без анестезии
|
| Medical murder
| Медицинское убийство
|
| Retched doctor thrives
| Рваный доктор процветает
|
| On the human pain and suffering
| О человеческой боли и страданиях
|
| Decaying infant eyes hanging on the wall
| Разлагающиеся детские глаза висят на стене
|
| Dead inside
| Мертвый внутри
|
| Left to get away with homicide
| Осталось избежать наказания за убийство
|
| Thousands died
| Тысячи умерли
|
| Mengele, madman of science
| Менгеле, безумец науки
|
| Divided from himself, empithiless
| Отделенный от себя, безжалостный
|
| In a time of free barbarity
| Во времена свободного варварства
|
| Wall full of eyes
| Стена полна глаз
|
| From twins killed in experiments
| От близнецов, убитых в экспериментах
|
| Dissecting the code of the inferior
| Препарирование кода неполноценности
|
| The unworthy of life
| Недостойный жизни
|
| Surreal clinical brutality
| Сюрреалистичная клиническая жестокость
|
| Killed for just examination
| Убит только за осмотр
|
| Kicking and screaming they were not dreaming
| Пинки и крики им не снились
|
| All who came, murdered and maimed
| Всех, кто пришел, убили и покалечили
|
| All who came, murdered and maimed | Всех, кто пришел, убили и покалечили |