| They were experts
| Они были экспертами
|
| Having practised for years
| Практикуя годами
|
| On cattle
| На крупном рогатом скоте
|
| What sustained them?
| Что поддерживало их?
|
| Beyond the frenzy
| Помимо безумия
|
| The frenzy of the first attack
| Безумие первой атаки
|
| Through plain physical exhaustion
| Через простое физическое истощение
|
| And the whole mess of it all
| И весь беспорядок всего этого
|
| Unending destruction required great ambition
| Бесконечное разрушение требовало больших амбиций
|
| Properly disturbed by the curiosity
| Встревоженный любопытством
|
| Of inflicting
| причинения
|
| Massive slaughter on
| Массовая резня на
|
| Innocent civilians
| Невинные гражданские лица
|
| Perpetrators needn’t enjoy the killing
| Преступники не должны наслаждаться убийством
|
| Above all their victims must die
| Прежде всего, их жертвы должны умереть
|
| Extermination underway
| Идёт истребление
|
| They killed all day
| Они убивали весь день
|
| At night, they feasted on
| Ночью они пировали
|
| Looted cattle
| Награбленный скот
|
| Beneath the cries of their victims
| Под крики своих жертв
|
| After whatever sleep could be had
| После любого сна, который мог быть
|
| They went back and killed again
| Они вернулись и снова убили
|
| It was a process
| Это был процесс
|
| The dead were beautiful
| Мертвые были прекрасны
|
| Random fallen forms
| Случайные упавшие формы
|
| And the tranquility of their rude exposure
| И спокойствие их грубого разоблачения
|
| Women and children raped
| Женщины и дети изнасилованы
|
| Then hacked apart with machetes
| Затем рубили мачете
|
| All dumped into bloodied rivers
| Все сброшено в кровавые реки
|
| Whole families lay butchered and rotting
| Целые семьи лежали убитыми и гниющими
|
| Ideal genocide
| Идеальный геноцид
|
| Conveyed through the stronger tribe | Передано через более сильное племя |