| Virvum of the human is the strongest of all beings
| Вирвум человека - сильнейшее из всех существ
|
| They will be hunted for this mighty source
| На них будут охотиться за этим могущественным источником
|
| Not having knowledge pf the ancient power
| Не зная древней силы
|
| They are the youngest of all created beings
| Они самые молодые из всех созданных существ
|
| Although the youngest they are the strongest
| Хотя самые молодые они самые сильные
|
| Unknown alien life forms
| Неизвестные инопланетные формы жизни
|
| Living millions of years longer than us
| Живем на миллионы лет дольше, чем мы
|
| The Universal war will begin
| Вселенская война начнется
|
| With the signs from the skies
| По знакам с неба
|
| Since the Gods of human force
| Поскольку Боги человеческой силы
|
| Has set their seeds on man
| Посадил свои семена на человека
|
| Evolving at a frantic pace
| Развитие в бешеном темпе
|
| Conceiving gaining numbers globally
| Задумывая получить цифры во всем мире
|
| The Gods instill the art of war
| Боги прививают искусство войны
|
| Which must be practiced amongst each other
| Которые должны практиковаться друг с другом
|
| For thousands of years
| На тысячи лет
|
| The arts are redefined
| Искусство переопределяется
|
| Demigods and rulers set standards for all battles
| Полубоги и правители устанавливают стандарты для всех сражений
|
| Intelligence grows
| Интеллект растет
|
| So comes forth gears of war
| Так появляются механизмы войны
|
| Advancement in eradication grows rapidly
| Прогресс в искоренении быстро растет
|
| Bomb upon bomb the earth is pummeled
| Бомба за бомбой земля избита
|
| Invention of air and water travel excels
| Изобретение путешествий по воздуху и воде превосходно
|
| The art of combat
| Искусство боя
|
| Delivering, heightened, amounts of casualties
| Доставка, повышенное количество жертв
|
| Redefining the primitive ways of the past
| Переосмысление примитивных способов прошлого
|
| Though keeping archaic fighting secrets
| Хотя храня архаичные боевые секреты
|
| Mankind’s zeal
| Рвение человечества
|
| Is felt through the stars
| Ощущается сквозь звезды
|
| Triggering response
| Запуск ответа
|
| To harvest virvum from beyond
| Собирать вирвум из-за пределов
|
| Ship upon ship
| Корабль на корабле
|
| Head out to study and observe the planet
| Отправляйтесь учиться и наблюдать за планетой
|
| Cloaked invisible to our sight, unseen
| Замаскированный невидимый для нашего взгляда, невидимый
|
| The others decide
| Остальные решают
|
| From planetary archives go forth
| Из планетарных архивов вперед
|
| On full virvum harvest invasion
| При полном вторжении урожая вирвум
|
| Humans in the next one hundred years
| Люди в ближайшие сто лет
|
| Will learn and advance faster than
| Будет учиться и продвигаться быстрее, чем
|
| Any time period before
| Любой период времени до
|
| Twentieth century marks the first
| Двадцатый век знаменует собой первое
|
| Space travel and intellectual growth in discovery
| Космические путешествия и интеллектуальный рост в открытии
|
| What was not thought possible
| Что не считалось возможным
|
| Now Verity
| Теперь Верити
|
| Visitors spies being present for thousands of years
| Посетители-шпионы существуют тысячи лет
|
| See the advancement shift
| Смотрите смену продвижения
|
| Worldwide structural collapse
| Всемирный структурный коллапс
|
| Is planned by the others
| Планируется другими
|
| For the insertion of the virvum harvest
| Для внесения урожая virvum
|
| And mass collection temples
| И храмы массового сбора
|
| But first the seeds
| Но сначала семена
|
| Of eradication pods are planted
| Посажены искореняющие стручки
|
| To alter the future | Чтобы изменить будущее |