| An Eternity of Feasting and Brawling (оригинал) | Вечность Пиршеств и Драк (перевод) |
|---|---|
| Icelandic dominion | Исландское владычество |
| Reigning during a casually brutal age | Правление в небрежно жестокий век |
| Exalting bloodlust | Возвышение жажды крови |
| We pillage with near impunity | Мы грабим почти безнаказанно |
| Free from all moral qualms | Свободный от всех моральных сомнений |
| We celebrate ferocity | Мы празднуем свирепость |
| Pleasing our gods | Угодить нашим богам |
| The weak are sacrificed | Слабые приносятся в жертву |
| In sacred groves | В священных рощах |
| Grant us strength! | Дай нам силы! |
| One thing that never dies | Одна вещь, которая никогда не умирает |
| The glory of the great deed | Слава великого дела |
| The dead souls soar to the afterlife | Мертвые души парят в загробной жизни |
| Through the smoke of burning boats | Сквозь дым горящих лодок |
| Drinking to only the brave | Пить только за храбрых |
| Who rode and sailed along side | Кто ехал и плыл рядом |
| Believing our world and all that existed within | Веря в наш мир и все, что существовало внутри |
| Should end in flame | Должно закончиться пламенем |
| And our dead heroes and warriors | И наши мертвые герои и воины |
| Were all swept to Asgard | Все были унесены в Асгард |
| Were swept away to Asgard | Были унесены в Асгард |
| For an eternity of feasting and brawling | Для вечности пиршества и драки |
