| When I was a young boy
| Когда я был маленьким мальчиком
|
| My father told me
| Мой отец сказал мне
|
| The tale of a twisted machine
| Сказка о искривленной машине
|
| Christened with blood by the black sun
| Крещен кровью черным солнцем
|
| Was the pride of the mad Fuhrer’s fleet
| Был гордостью флота безумного фюрера
|
| The water turned red in the North Atlantic
| Вода в Северной Атлантике стала красной
|
| Cause it hunts like a wolf in the sea
| Потому что он охотится, как волк в море
|
| Satanically silent demonically deep
| Сатанински молчаливый демонически глубокий
|
| Its victims have no chance to flee
| Его жертвы не имеют шансов сбежать
|
| I remember it like it was yesterday
| Я помню это, как будто это было вчера
|
| Something told me climb aboard
| Что-то подсказало мне подняться на борт
|
| U-666 — Set sail for hell
| U-666 — Отправляйтесь в ад
|
| U-666 — Fuelled by the night
| U-666 — заправляется ночью
|
| U-666 — Ring the demon bell
| U-666 — Позвоните в демонический колокол
|
| For thirty-nine months
| В течение тридцати девяти месяцев
|
| And twenty-nine days
| И двадцать девять дней
|
| Its torpedoes kept firing away
| Его торпеды продолжали стрелять
|
| It went unopposed as its infamy rose
| Это не встретило сопротивления, поскольку его позор вырос
|
| Sending men to their watery graves
| Отправка мужчин в их водяные могилы
|
| The U.S.S. | США |
| Eldridge was blessed by a priest
| Элдридж был благословлен священником
|
| And shrouded by magnetic waves
| И окутанный магнитными волнами
|
| They battled each other
| Они сражались друг с другом
|
| For twenty-four hours
| На двадцать четыре часа
|
| So the free world of men could be saved
| Так что свободный мир людей может быть спасен
|
| It sank like lead
| Он утонул, как свинец
|
| No more blood would be shed
| Больше не будет проливаться кровь
|
| As it plunged to the bottom of the icy sea
| Когда он погрузился на дно ледяного моря
|
| But the devil was near
| Но дьявол был рядом
|
| Then the devil was here
| Тогда дьявол был здесь
|
| He would breathe into her new life
| Он вдохнет в нее новую жизнь
|
| Life that brought fear
| Жизнь, принесшая страх
|
| A fear that will never die
| Страх, который никогда не умрет
|
| It sank like a stone and couldn’t be found
| Он затонул, как камень, и его невозможно было найти.
|
| Never again to be seen
| Никогда больше не увидеть
|
| But stories are told from all around
| Но истории рассказывают со всех сторон
|
| That the U-boat still hungers and feeds
| Что подводная лодка все еще голодает и питается
|
| Some of the survivors
| Некоторые из выживших
|
| That clung their lifeboats
| Это цеплялось за их спасательные шлюпки
|
| Stare blankly in disbelief
| Не веря своим глазам
|
| As U-666 rises with deadly surprises
| Пока U-666 поднимается со смертельными сюрпризами
|
| In the name of the Reich’s legacy
| Во имя наследия Рейха
|
| I remember it like it was yesterday
| Я помню это, как будто это было вчера
|
| Something told me climb aboard
| Что-то подсказало мне подняться на борт
|
| U-666 — Set sail for hell
| U-666 — Отправляйтесь в ад
|
| U-666 — Fuelled by the night
| U-666 — заправляется ночью
|
| U-666 — Ring the demon bell | U-666 — Позвоните в демонический колокол |