| Our bodies are wonderfully made but not quite as strong as a tiger’s
| Наши тела чудесно сделаны, но не так сильны, как у тигра.
|
| What i can say, brother, what can i say to make you love one another
| Что я могу сказать, брат, что я могу сказать, чтобы вы полюбили друг друга
|
| The anabaptist runs around, stuck between double kings and holy intents
| Анабаптист бегает, застряв между двойными королями и святыми намерениями.
|
| Am i a vessel pouring blood into waters or hung without strings
| Я сосуд, льющий кровь в воду, или подвешенный без веревки
|
| I’m dancing for the world with a pentecostal fervor
| Я танцую для мира с пятидесятническим рвением
|
| While sonny the druggy cherokee gets his face kicked in
| В то время как сыну, наркоману-чероки, пинают его лицо.
|
| I’ve got a boombox blaring backwards hallelujahs
| У меня есть бумбокс, ревущий аллилуйя задом наперёд
|
| I’ve got your picture in my pocket stained with rainbow watermarks
| У меня в кармане твоя фотография с радужными водяными знаками
|
| What i must i do to be cured of _
| Что я должен сделать, чтобы вылечиться от _
|
| I’ve sold all i’ve got
| Я продал все, что у меня есть
|
| I’ve took my pills
| Я принял свои таблетки
|
| I ate my greens for the day
| Я съел свою зелень в течение дня
|
| I put my monsters away like phineas gage
| Я убрал своих монстров, как Финеас Гейдж
|
| Egyptian ruins are the mystery mansion full of new mystic scansions and
| Египетские руины — таинственный особняк, полный новых мистических сканирований и
|
| matriarchal advancements
| матриархальные достижения
|
| What would the world look like if god was a woman
| Как бы выглядел мир, если бы бог был женщиной
|
| Would there be sickness and violence
| Будут ли болезни и насилие
|
| Would every man be an island
| Был бы каждый человек островом
|
| You’ve got a will to live like the _
| У вас есть желание жить как _
|
| Crushing all my fingers breaking down that dungeon door
| Сокрушаю все пальцы, ломая эту дверь подземелья.
|
| My scuffy legs and my secret _
| Мои потрепанные ноги и мой секрет _
|
| Fading in the whirlwind arms of my community
| Увядание в вихревых объятиях моего сообщества
|
| Now faces are changing
| Теперь лица меняются
|
| They’re moving outside the bounds of self
| Они выходят за пределы себя
|
| Yes they are carrying a blanket with a name stitched on and they are carrying a
| Да, они несут одеяло с вышитым именем, и они несут
|
| silver bell
| серебряный колокольчик
|
| We’ve got a revision that consumes at a slower pace
| У нас есть версия, которая потребляет медленнее
|
| Yes there are locusts still but there are still bees honey and we’re dreaming
| Да, есть еще саранча, но есть еще пчелы, мед, и мы мечтаем
|
| of the perfect place
| идеального места
|
| Please stay up with me i am praying with the greens i am flying with the nordics
| Пожалуйста, оставайтесь со мной, я молюсь с зелеными, я лечу с нордиками
|
| Please stay up with me
| Пожалуйста, оставайтесь со мной.
|
| Now faces are changing
| Теперь лица меняются
|
| They’re moving outside the bounds of self
| Они выходят за пределы себя
|
| Yes they are carrying a blanket with a name stitched on and they are carrying a
| Да, они несут одеяло с вышитым именем, и они несут
|
| silver bell
| серебряный колокольчик
|
| Please stay up with me i am praying with the greens i am flying with the nordics
| Пожалуйста, оставайтесь со мной, я молюсь с зелеными, я лечу с нордиками
|
| Please stay up with me
| Пожалуйста, оставайтесь со мной.
|
| I’m dancing for the world with a pentecostal fervor
| Я танцую для мира с пятидесятническим рвением
|
| While sonny the druggy cherokee gets his face kicked in
| В то время как сыну, наркоману-чероки, пинают его лицо.
|
| I’ve got a boombox blaring backwards hallelujahs
| У меня есть бумбокс, ревущий аллилуйя задом наперёд
|
| I’ve got your picture in my pocket stained with rainbow watermarks | У меня в кармане твоя фотография с радужными водяными знаками |