| Who Was That Lady? (оригинал) | Кто Эта Дама? (перевод) |
|---|---|
| Who was that lady | Кто была эта дама |
| That fabulous lady | Эта сказочная дама |
| That lady I saw you with last night | Та дама, с которой я видел тебя прошлой ночью |
| Tell me, was she an angel | Скажи мне, была ли она ангелом |
| If she was an angel | Если бы она была ангелом |
| She sure kept her wings out of sight | Она точно держала свои крылья вне поля зрения |
| Pardon my asking but was she thrilling | Простите, что спрашиваю, но была ли она захватывающей? |
| And was she willing to kiss the evening away | И была ли она готова целовать вечер напролет |
| Say who was that lady | Скажи, кто была эта дама |
| I knew such a lady | Я знал такую даму |
| And foolishly let her out of my life | И по глупости отпустил ее из моей жизни |
| So if she’s the one | Так что, если она одна |
| Please spare me the pun | Пожалуйста, избавьте меня от каламбура |
| I’d sure miss the fun in that was no lady | Я бы точно пропустил веселье в том, что это не леди |
| That was my wife | Это была моя жена |
| Who was that lady | Кто была эта дама |
| I knew such a lady | Я знал такую даму |
| And foolishly let her out of my life | И по глупости отпустил ее из моей жизни |
| So if she’s the one | Так что, если она одна |
| Please spare me the pun | Пожалуйста, избавьте меня от каламбура |
| I’d sure miss the fun in that old crawler | Я бы точно скучал по веселью в этом старом гусеничном ходу |
| No joke is duller | Нет шутки скучнее |
| Than that was no lady | Чем это была не леди |
| That was my wife | Это была моя жена |
