| Good morning life | Приветствую, жизнь — в хрустальном мареве зари, |
| Good morning sun how are your skies above | Привет тебе, солнце, как в вышине твои огни струятся? |
| Gee it’s great to be alive and in love | Как дивно дышать — и мгновения счастья ловить, и любить, |
| Good morning life | Здравствуй, жизнь — в круженьи рассвета и меда. |
| Good morning birds sing out your happy tunes | Привет, певчие птицы, разлейте весёлую трель по листве, |
| Feels so good because I’ll be seeing her soon | Греет сердце: я вскоре увижу её, как июнь обнимает рассвет. |
| Last night she said she loved me | Вчера ночью призналась она — любит меня без ограды и страху, |
| What a pity to part | Как горько прощаться, когда на губах еще след её слов, |
| I slept with both eyes open waiting for today to start | Сквозь ночь я бодрствовал — с глазами раскрытыми, как створки, в предчувствии дня. |
| Good morning life | Здравствуй, жизнь — вновь румяна и свежа, как рассветный сад. |
| Good morning world how are you happiness | Привет, целый мир! Как поживаешь, счастье, где зыбко дыханье? |
| All at once I know what livin' can be | Вдруг я понял: быть живым значит — слушать, как звезды дрожат в тишине. |
| It’s life, it’s free, it’s someone waiting for me | Вот она, жизнь: щедра, как полынный ветер, и ждёт меня кто-то одна. |
| Who’ll someday be my wife, good morning life | Та, что станет когда-нибудь мне женой — здравствуй, жизнь. |
| Good morning life | Здравствуй, жизнь — ты в каждом вздохе и в каждом луче. |
| Good morning life | Здравствуй, жизнь — струишься рекой сквозь меня. |
| Last night she said she loved me | Вчера ночью призналась она — любит меня без ограды и страху, |
| What a pity to part | Как горько прощаться, когда на губах еще след её слов, |
| I slept with both eyes open waiting for today to start | Сквозь ночь я бодрствовал — с глазами раскрытыми, как створки, в предчувствии дня. |
| Good morning life | Здравствуй, жизнь — вновь румяна и свежа, как рассветный сад. |
| Good morning world how are you happiness | Привет, целый мир! Как поживаешь, счастье, где зыбко дыханье? |
| All at once I know what livin' can be | Вдруг я понял: быть живым значит — слушать, как звезды дрожат в тишине. |
| Ah it’s life, it’s free, it’s someone waiting for me | Ах, вот она — жизнь: горькая, вольная, кто-то ждёт меня у порога. |
| Who’ll someday be my wife, good morning life | Та, что станет когда-нибудь мне женой — здравствуй, жизнь. |