| The look
| Внешний вид
|
| As she pass she flashed that come-hither look
| Когда она проходила, она сверкнула взглядом, пришедшим сюда
|
| The look
| Внешний вид
|
| That was meant for me and for me alone
| Это было предназначено для меня и только для меня
|
| The look
| Внешний вид
|
| Would be out of place in a children’s book
| Было бы неуместно в детской книге
|
| The look
| Внешний вид
|
| That could chip a piece off a heart of stone
| Это может отколоть кусок от каменного сердца
|
| Consider a bit this interesting little tableau
| Рассмотрите немного эту интересную небольшую картину
|
| A look I could read but where would it lead me to
| Взгляд, который я мог прочитать, но куда он меня приведет
|
| But mischievous elf I labeled myself diablo
| Но озорной эльф я назвал себя диабло
|
| And did just exactly what she was sure I’d do
| И сделал именно то, что, как она была уверена, я бы сделал.
|
| Now at her beck and call
| Теперь у нее на побегушках
|
| She ties me to the strings of her Spanish shawl
| Она привязывает меня к завязкам своей испанской шали
|
| That isn’t all
| это еще не все
|
| One foot out the door and she gives me the look
| Одна нога в дверь, и она смотрит на меня
|
| I say goodbye now she puts her foot down
| Я прощаюсь, теперь она нажимает на ногу
|
| I’m flying high now that’s when I’m put down
| Теперь я лечу высоко, вот когда меня опускают
|
| I want to die now she puts her foot down
| Я хочу умереть, теперь она нажимает на ногу
|
| Freezes me with the look
| Замораживает меня взглядом
|
| Someday if she sashays by you and looks your way
| Когда-нибудь, если она пройдет мимо тебя и посмотрит в твою сторону
|
| I’d say you’ll do well if you overlook the look
| Я бы сказал, что у вас все получится, если вы пропустите внешний вид
|
| The look
| Внешний вид
|
| The look | Внешний вид |