| Riders in the Sky (оригинал) | Всадники в небе (перевод) |
|---|---|
| An old cow poke went riding out one dark and windy day | В один темный и ветреный день старый коровий поке выехал на прогулку |
| Upon a ridge he rested as he went along his way | На хребте он отдыхал, пока шел своим путем |
| When all at once a mighty herd of red-eyed cows he saw | Когда вдруг он увидел могучее стадо красноглазых коров |
| A-plowing through the ragged skies and up a cloudy draw | A-вспашка через рваные небеса и облачный розыгрыш |
| Yippee-i-ay yippee-i-o | Yippee-i-ay Yippee-i-o |
| The ghost herd in the sky | Призрачное стадо в небе |
| As the riders looped on by him he heard one call his name | Когда всадники окружили его, он услышал, как один окликает его по имени. |
| If you want to save your soul from hell a-riding on the range | Если вы хотите спасти свою душу от ада, скача на полигоне |
| Then cowboy change your ways today or with us you will ride | Тогда, ковбой, измени свой путь сегодня, или с нами ты поедешь |
| A-trying to catch the devil’s herd across these endless skies | Попытка поймать стадо дьявола по этим бесконечным небесам |
| Yippee-i-a yippee-i-o | Yippee-i-a Yippee-i-o |
| The ghost herd in the sky | Призрачное стадо в небе |
| The ghost herd in the sky | Призрачное стадо в небе |
| Yippee-i-o | Ура-и-о |
| The ghost riders in the sky | Призрачные гонщики в небе |
