| Global population and consumer industries feeding you shit for people mass
| Глобальное население и потребительские отрасли кормят вас дерьмом для людей в массовом порядке.
|
| This is the void of never return, one time you’ll leave forever this fucking
| Это пустота никогда не вернуться, однажды ты уйдешь навсегда из этого гребаного
|
| place
| место
|
| What we living for? | Для чего мы живем? |
| No one can tell
| Никто не может сказать
|
| Is this some kind of science experiment?
| Это какой-то научный эксперимент?
|
| Simulated life in fictioned realm, so maybe limbo is just here and now?
| Смоделированная жизнь в вымышленном мире, так что, может быть, лимбо – это только здесь и сейчас?
|
| There is no past as is the future, time is fleeting fast, so live it today
| Нет прошлого, как и будущего, время быстротечно, так что живите сегодня
|
| Cause maybe one day you’ll close your eyes forever to be reborned again in
| Потому что, может быть, однажды ты навсегда закроешь глаза, чтобы снова родиться в
|
| better point
| лучшая точка
|
| So what is kind and evil? | Итак, что такое добро и зло? |
| Just relative measures
| Просто относительные меры
|
| Who are we to judge and pride criticize?
| Кто мы такие, чтобы судить и критиковать гордыню?
|
| Little big planet in vast universe turning like Dead Point in circular way
| Маленькая большая планета в огромной вселенной, вращающаяся, как Мертвая точка, по кругу
|
| Can I see the light or fade in emptiness, pervasive gloom of nonentity?
| Могу ли я увидеть свет или раствориться в пустоте, всепроникающем мраке небытия?
|
| Vanishing in nothing and no return and only memories remain of those who left
| Исчезновение в никуда и безвозврата, и от тех, кто ушел, остались только воспоминания
|
| Will we be reborned or this is myth, fairy tail and figment behind the lies?
| Переродимся ли мы или это миф, сказка и вымысел за ложью?
|
| Misleading of the brains and deceited hope, so then we vast forever and go to
| Заблуждение мозгов и обманутая надежда, так что тогда мы бесконечны навсегда и идем к
|
| none
| никто
|
| I pray, but there’s no answer, I knock to the empty skies
| Я молюсь, но нет ответа, я стучу в пустое небо
|
| Calling for the Great Creator, but silence is all I got
| Взываю к Великому Творцу, но тишина - это все, что у меня есть
|
| For invented Gods we cry for help, till we make one day the very last breath
| Для выдуманных богов мы взываем о помощи, пока однажды не сделаем последний вздох
|
| When the hope is gone and all you had is lost, carry on your fate again and
| Когда надежда ушла и все, что у тебя было, потеряно, продолжай свою судьбу снова и
|
| again
| опять таки
|
| Never let despair drop you down, even when it seems totally lost
| Никогда не позволяйте отчаянию сломить вас, даже если оно кажется полностью потерянным.
|
| Go your own way through the pain and scars, learn how to crawl on grinded knife
| Пройди свой путь через боль и шрамы, научись ползать по заточенному ножу
|
| What we living for? | Для чего мы живем? |
| No one can tell
| Никто не может сказать
|
| Is this some kind of sience experiment?
| Это какой-то научный эксперимент?
|
| Simulated life in fictioned realm, so maybe limbo is just here and now?
| Смоделированная жизнь в вымышленном мире, так что, может быть, лимбо – это только здесь и сейчас?
|
| You beg for Adonai, but sink in blood and sins
| Ты умоляешь Адонаи, но тонешь в крови и грехах
|
| Wars and global conflicts, lead by avarice
| Войны и глобальные конфликты, возглавляемые алчностью
|
| There is no past as is the future, time is fleeting fast, so live it today
| Нет прошлого, как и будущего, время быстротечно, так что живите сегодня
|
| Cause maybe one day you’ll close your eyes forever to be reborned again in
| Потому что, может быть, однажды ты навсегда закроешь глаза, чтобы снова родиться в
|
| better point
| лучшая точка
|
| So what is kind and evil? | Итак, что такое добро и зло? |
| Just relative measures
| Просто относительные меры
|
| Who are we to judge and pride criticize?
| Кто мы такие, чтобы судить и критиковать гордыню?
|
| Little big planet in vast universe turning like Dead Point in circular way
| Маленькая большая планета в огромной вселенной, вращающаяся, как Мертвая точка, по кругу
|
| I pray, but there’s no answer, I knock to the empty skies
| Я молюсь, но нет ответа, я стучу в пустое небо
|
| Calling for the Great Creator, but silence is all I got | Взываю к Великому Творцу, но тишина - это все, что у меня есть |