| Human profit immolations
| Принесение в жертву человеческой прибыли
|
| For the gain benefits
| Для получения выгоды
|
| It’s the trample of creation
| Это попрание творения
|
| For the avarice and greed
| За алчность и жадность
|
| For years of confinement
| За годы заключения
|
| This path is unaltered
| Этот путь неизменен
|
| Victim is survival
| Жертва – выживание
|
| In place so iniquitous
| На месте так несправедливо
|
| In abyss of essence we trapped for a while
| В бездне сущности мы застряли на время
|
| Every step was predicted in upper high above
| Каждый шаг был предсказан в верхней части выше
|
| In torture and torment we come into this world
| В мучениях и муках мы приходим в этот мир
|
| It follows all your path until the final breath
| Он следует за вами на всем пути до последнего вздоха
|
| Down for life when nothing here tells that future shining bright
| На всю жизнь, когда ничто здесь не говорит о том, что будущее сияет ярким
|
| Past is false and future is myth, keep for real, here and now
| Прошлое фальшивое, а будущее миф, держи настоящее, здесь и сейчас
|
| For years of confinement
| За годы заключения
|
| This path is unaltered
| Этот путь неизменен
|
| In stream of ageless, timeless desolation we roam again from the distinctive
| В потоке нестареющего, вневременного запустения мы снова блуждаем от самобытного
|
| world
| Мир
|
| Again and over the different creations the soul is reborn in this Universe
| Снова и снова над разными творениями душа перерождается в этой Вселенной
|
| In abyss of essence we trapped for a while
| В бездне сущности мы застряли на время
|
| Every step was predict in upper high above
| Каждый шаг был предсказан в верхней части выше
|
| The road is leading the faith’s destination, what can I see at the end of the
| Дорога ведет к цели веры, что я могу увидеть в конце пути?
|
| path?
| дорожка?
|
| Will I obtain and deserve the redemption, set the bird free from the temporal
| Смогу ли я получить и заслужить искупление, освобожу птицу от временного
|
| shell?
| оболочка?
|
| Tell me why I am drifting in this world
| Скажи мне, почему я дрейфую в этом мире
|
| Till the things I loved are fastly passing by
| Пока то, что я любил, быстро не пройдет
|
| Is there place where I can find my own
| Есть ли место, где я могу найти свою собственную
|
| Peace for lonely soul and inner paradise
| Мир для одинокой души и внутренний рай
|
| So if I leave don’t fail in distress
| Так что, если я уйду, не подведи меня в беде
|
| I ll show the guarding light that blazing in the dark
| Я покажу сторожевой свет, что пылает в темноте
|
| Just go this path and dont turn back away
| Просто иди по этому пути и не сворачивай
|
| It’s fastly running life and cruel suspended time | Это быстро бегущая жизнь и жестокое приостановленное время |