| The White Worm (оригинал) | Белый червь (перевод) |
|---|---|
| The coming of the white worm | Приход белого червя |
| And how it twists and turns | И как это крутится и поворачивается |
| In the golden apple mind | В уме золотого яблока |
| The stem that is my spine | Ствол, который является моим позвоночником |
| To brush away all doubts | Чтобы развеять все сомнения |
| To rot me inside out | Гнить меня наизнанку |
| But I won’t feel a thing | Но я ничего не почувствую |
| For that’s the bliss he’ll bring | Ибо это блаженство он принесет |
| The coming of the white worm | Приход белого червя |
| And how it twists and turns | И как это крутится и поворачивается |
| But I pretend to be a friend | Но я притворяюсь другом |
| To stab him in the end | Чтобы ударить его в конце |
| A rustling sound | Шуршащий звук |
| Way off in distant trees | Далеко в далеких деревьях |
| It grew loud | Стало громко |
| Yet I felt no breeze | Но я не чувствовал ветерка |
| But all of a sudden | Но вдруг |
| The leaves spun around me | Листья кружились вокруг меня |
| And all at once | И все сразу |
| The breeze was upon me | Ветер был на меня |
| The one that’s calling | Тот, что звонит |
| The dancing song of praise | Танцевальная песня хвалы |
| I come crawling | я приползаю |
| Across the mirror of my gaze | Через зеркало моего взгляда |
