| Czuję, jak serce rwie się do Ciebie. | Я чувствую, как мое сердце рвется к тебе. |
| Jak mam bronić, kiedy ich jest więcej? | Как мне защищаться, когда их больше? |
| Czuję, że to już koniec, to już koniec...mhmmm | Я чувствую, что все кончено, все кончено... ммммм. |
| | |
| Hej! Ten pierwszy raz, mocny bas, szybki pląs po obiedzie. | Эй! Тот первый раз, сильный бас, быстрый хруст после обеда. |
| Widziałem błysk w obu ślepiach mojej łani, przecież | Я видел вспышку в обоих зрачках моей лани, ведь |
| Trzymała mocno tam, gdzie najbardziej lubię, | Она крепко держала там, где мне больше всего нравится, |
| Mama mówiła: „Takie rzeczy tylko po ślubie”. | Мама говорила: "Такие вещи только после свадьбы". |
| | |
| Wpadli znajomi i z marszu na marsz wzięli, | Знакомые пришли и поход за походом взяли, |
| Jeden z niebieskich wtedy prawie mnie postrzelił. | Один из синих тогда чуть не застрелил меня. |
| Dobrze wspominam ten jaskrawy czas, | Я хорошо помню то яркое время, |
| Chociaż przyznam, że już wyszedłbym zza metalowych krat. | Хотя, признаюсь, что я бы уже вышел из-за металлических решеток. |
| | |
| Sił mi brak, żeby szczerze powiedzieć: | У меня нет сил, чтобы честно сказать: |
| „Tę wojnę wygra tylko jeden”. | "Только один выиграет эту войну". |
| Sił mi brak i już nie chcę nic wiedzieć, | У меня нет сил, и я не хочу больше ничего знать, |
| Mam mętlik w mojej małej głowie. | В моей маленькой голове путаница. |
| | |
| Czuję, jak serce rwie się do Ciebie. | Я чувствую, как мое сердце рвется к тебе. |
| Jak mam bronić, kiedy ich jest więcej? | Как мне защищаться, когда их больше? |
| Czuję, że to już koniec, to już koniec... | Я чувствую, что все кончено, все кончено... |
| | |
| Już mogę wyjść, mogę biec, zamknę bramę, w tamten dzień. | Я уже могу выйти, я могу бежать, я закрою ворота в тот день. |
| A ona stoi na przystanku pobliżu gdzieś. | А она стоит на автобусной остановке где-то рядом. |
| Nie wiedzieć czemu, nie chce uśmiechnąć się, | Я не знаю почему, но не хочу улыбаться, |
| To ja mówię, że już dobrze, że już wszystko jest okej. | Я говорю, что уже все хорошо, что уже все окей. |
| | |
| Brakuje mi tych naszych wspólnych chwil! | Мне не хватает времени, проведенного вместе! |
| Brakuje mi krzyczących ludzi, i dobrze! | Мне не хватает кричащих людей, и это хорошо! |
| Pomalujemy twarz białym i czerwonym, | Покрасим лицо белым и красным, |
| Przecież doskonale wiesz — patrzymy tylko w dobrą stronę. | Ведь ты прекрасно знаешь — мы смотрим только в нужном направлении. |
| | |
| Sił mi brak, żeby szczerze powiedzieć: | У меня нет сил, чтобы честно сказать: |
| „Tę wojnę wygra tylko jeden”. | "Только один выиграет эту войну". |
| Sił mi brak i już nie chcę nic wiedzieć, | У меня нет сил, и я не хочу больше ничего знать, |
| Mam mętlik w mojej małej głowie. | В моей маленькой голове путаница. |
| | |
| Czuję, jak serce rwie się do Ciebie. | Я чувствую, как мое сердце рвется к тебе. |
| Jak mam bronić, kiedy ich jest więcej? | Как мне защищаться, когда их больше? |
| Czuję, że to już koniec, to już koniec... | Я чувствую, что все кончено, все кончено... |