| Bakir aldum çarşidan, yâr geliyi karşidan
| Купил на базаре девственницу, полупришел с фронта
|
| Bakir aldum çarşidan, yâr geliyi karşidan
| Купил на базаре девственницу, полупришел с фронта
|
| Ben da hastayım ona, daha çocuk yaşından
| Я тоже от него устал, с детства
|
| O da hastadu' bana, daha çocuk yaşından
| Он у меня тоже болел, с детства
|
| Perde, perde; | Занавес, занавеска; |
| gül perde, perdenun uci yerde
| розовый занавес, конец занавеса на земле
|
| Ben yanaştum Rize’ye; | Я подошел к Ризе; |
| ner’desun, gülum ner’de?
| Где ты, где моя роза?
|
| Perde, perde; | Занавес, занавеска; |
| gül perde, perdenun uci yerde
| розовый занавес, конец занавеса на земле
|
| Ben Rize’ye yanaştum; | Я подошел к Ризе; |
| ner’desun, gülum ner’de?
| Где ты, где моя роза?
|
| Yoğurdi mayaladum kalayli tencereye
| Йогурди ферментированный жестяной горшок
|
| Yoğurdi mayaladum kalayli tencereye
| Йогурди ферментированный жестяной горшок
|
| Ufak ufak seslendum, çıkmadun pencereye
| Я позвала маленькую, ты не подошла к окну
|
| Ufak ufak seslendum, çıkmadun pencereye
| Я позвала маленькую, ты не подошла к окну
|
| Perde, perde; | Занавес, занавеска; |
| gül perde, perdenun uci yerde
| розовый занавес, конец занавеса на земле
|
| Ben yanaştum Rize’ye; | Я подошел к Ризе; |
| ner’desun, gülum ner’de?
| Где ты, где моя роза?
|
| Perde, perde; | Занавес, занавеска; |
| gül perde, perdenun uci yerde
| розовый занавес, конец занавеса на земле
|
| Ben Rize’ye yanaştum; | Я подошел к Ризе; |
| ner’desun, gülum ner’de? | Где ты, где моя роза? |