
Дата выпуска: 31.12.2006
Язык песни: Английский
The St. Patrick Battalion(оригинал) |
My name is John Riley |
I’ll have your ear only a while |
I left my dear home in Ireland |
It was death, starvation or exile |
And when I got to America |
It was my duty to go |
Enter the Army and slog across Texas |
To join in the war against Mexico |
It was there in the pueblos and hillsides |
That I saw the mistake I had made |
Part of a conquering army |
With the morals of a bayonet blade |
So in the midst of these poor, dying Catholics |
Screaming children, the burning stench of it all |
Myself and two hundred Irishmen |
Decided to rise to the call |
From Dublin City to San Diego |
We witnessed freedom denied |
So we formed the Saint Patrick Battalion |
And we fought on the Mexican side |
We marched 'neath the green flag of Saint Patrick |
Emblazoned with «Erin Go Bragh» |
Bright with the harp and the shamrock |
And «Libertad para la República» |
Just fifty years after Wolftone |
Five thousand miles away |
The Yanks called us a Legion of Strangers |
And they can talk as they may |
From Dublin City to San Diego |
We witnessed freedom denied |
So we formed the Saint Patrick Battalion |
And we fought on the Mexican side |
We fought them in Matamoros |
Where their volunteers were raping the nuns |
In Monterey and Cerro Gordo |
We fought on as Ireland’s sons |
We were the red-headed fighters for freedom |
Amidst these brown-skinned women and men |
Side by side we fought against tyranny |
And I daresay we’d do it again |
From Dublin City to San Diego |
We witnessed freedom denied |
So we formed the Saint Patrick Battalion |
And we fought on the Mexican side |
We fought them in five major battles |
Churubusco was the last |
Overwhelmed by the cannons from Boston |
We fell after each mortar blast |
Most of us died on that hillside |
In the service of the Mexican state |
So far from our occupied homeland |
We were heroes and victims of fate |
From Dublin City to San Diego |
We witnessed freedom denied |
So we formed the Saint Patrick Battalion |
And we fought on the Mexican side |
Батальон Святого Патрика(перевод) |
Меня зовут Джон Райли. |
Я прислушаюсь к твоему уху ненадолго |
Я покинул мой милый дом в Ирландии |
Это была смерть, голод или изгнание |
И когда я добрался до Америки |
Мой долг был пойти |
Войди в армию и пройди через Техас |
Чтобы присоединиться к войне против Мексики |
Это было там, в пуэбло и на склонах холмов |
Что я увидел ошибку, которую я сделал |
Часть армии завоевателей |
С моралью штыкового лезвия |
Итак, среди этих бедных, умирающих католиков |
Кричащие дети, жгучий смрад всего этого |
Я и двести ирландцев |
Решил подняться на вызов |
Из Дублина в Сан-Диего |
Мы были свидетелями отказа в свободе |
Итак, мы сформировали батальон Святого Патрика. |
И мы сражались на стороне Мексики |
Мы маршировали под зеленым флагом Святого Патрика |
Украшен знаком «Эрин Го Браг». |
Яркий с арфой и трилистником |
И «Libertad para la República» |
Всего через пятьдесят лет после Wolftone |
Пять тысяч миль |
Янки называли нас Легионом Чужих |
И они могут говорить, как могут |
Из Дублина в Сан-Диего |
Мы были свидетелями отказа в свободе |
Итак, мы сформировали батальон Святого Патрика. |
И мы сражались на стороне Мексики |
Мы сражались с ними в Матаморосе |
Где их добровольцы насиловали монахинь |
В Монтерее и Серро-Гордо |
Мы сражались как сыновья Ирландии |
Мы были рыжими борцами за свободу |
Среди этих смуглых женщин и мужчин |
Бок о бок мы боролись против тирании |
И я осмелюсь сказать, что мы бы сделали это снова |
Из Дублина в Сан-Диего |
Мы были свидетелями отказа в свободе |
Итак, мы сформировали батальон Святого Патрика. |
И мы сражались на стороне Мексики |
Мы сражались с ними в пяти крупных битвах |
Чурубуско был последним |
Пораженный пушками из Бостона |
Мы падали после каждого минометного взрыва |
Большинство из нас умерло на этом склоне холма |
На службе мексиканского государства |
Так далеко от нашей оккупированной родины |
Мы были героями и жертвами судьбы |
Из Дублина в Сан-Диего |
Мы были свидетелями отказа в свободе |
Итак, мы сформировали батальон Святого Патрика. |
И мы сражались на стороне Мексики |
Название | Год |
---|---|
Bomb Ourselves | 2006 |
The Draft Is Coming | 2006 |
Ballad of a Cluster Bomb | 2006 |